KudoZ home » English to German » Finance (general)

SoM

German translation: Marktanteil

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:SoM
German translation:Marktanteil
Entered by: Silvia M.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:01 Nov 20, 2013
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: SoM
Fiat Professional is one of the key international players in the light commercial vehicle sector and plays a leading role, especially in Western Europe and in South America, in addition to a rapidly expanding presence in Russia and Asia.
In 2012 Fiat Professional sold:
51,000 vehicles in Italy
134,000 vehicles in Europe27 (excluding Italy)
256,000 vehicles in REMAINING (excluding Europe)

Making a total of 441,000 vehicles

Out of a market of 119,000 vehicles Fiat Professional registered
almost 51,000, with an SoM equivalent to 42.7%

SHARE OF THE ITALIAN MARKET IN 2012
SHARE OF EUROPE27 + EFTA 2012 MARKET
Silvia M.
Germany
Local time: 06:28
Marktanteil
Explanation:
Share of Market, also Marktanteil nehme ich an.
Selected response from:

Katja Schoone
Germany
Local time: 06:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5Marktanteil
Katja Schoone


Discussion entries: 8





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
som
Marktanteil


Explanation:
Share of Market, also Marktanteil nehme ich an.


    Reference: http://www.acronymfinder.com/Share-Of-Market-(SOM).html
Katja Schoone
Germany
Local time: 06:28
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 401

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara von Ahlefeldt-Dehn: Klarer Fall. Nicht weiter diskussionswürdig. ;-)
47 mins
  -> Danke dir!

agree  EdithK
8 hrs
  -> Danke schön!

agree  Claus Sprick: = SvK (Stück vom Kuchen) ;-)
9 hrs
  -> TvG (Teil vom Ganzen ;-) Danke!

agree  Steffen Walter
10 hrs
  -> Danke lieber Steffen

agree  Sabine Schlottky
10 hrs
  -> Danke sehr.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search