KudoZ home » English to German » Finance (general)

fixed interest agreement at variable rates

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:44 Aug 25, 2014
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Euro Medium-Term Note Programme
English term or phrase: fixed interest agreement at variable rates
Aus dem Basisprospekt eines Euro Medium-Term Note Programme, Kapitel "Risk Factors", Überschrift "High proportion of borrowings and interest-rate risk":

[...] in some cases such hedging may not be possible, or may only be possible on unfavourable terms. In the event that the investments [...] fail to progress according to plan, and/or as a result of detrimental external finance-related influences (specifically in the event of significant increases in the general level of interest rates or in the agreed reference interest rates in the case of ***fixed interest agreements at variable rates***), this may have a detrimental effect on the net worth, financial position and income situation [...].

Für mich ist das ein Widerspruch in sich. Wer kann ihn lösen?
Danke!
Bettina Rittsteuer
Austria
Local time: 03:32
Advertisement


Summary of answers provided
5 -2festgesetzte Zinsvereinbarung zu variablen Raten
Claudia Hoffmann
2Festzinsvereinbarung zu variablen ZinssätzenAnnett Roessner


Discussion entries: 6





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -2
festgesetzte Zinsvereinbarung zu variablen Raten


Explanation:
festgesetzte Zinsvereinbarung zu variablen Raten

Claudia Hoffmann
Germany
Local time: 03:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 41

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Steffen Walter: Was soll das sein? Außerdem: rates = (Zins)*sätze*.
7 mins

disagree  dkfmmuc: Dann müsste es irgendeinen Referenzindex geben, beispielsweise Libor+ NNN oder so was ähnliches. Der Kontext gibt das aber nicht her.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Festzinsvereinbarung zu variablen Zinssätzen


Explanation:
Hi Bettina

Wortwoertlich wuerde ich es so uebersetzen. Allerdings musste ich confidence mit 'low' angeben, da es wie du schon geschrieben hattest, eigentlich ein Widerspruch ist. Mir ist auch kein solches Produkt bekannt.

Koennte das eventuell mit Zinsswaps zu tun haben?

Gruss

Annett Roessner
Australia
Local time: 13:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Steffen Walter, BrigitteHilgner, Coqueiro


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 25, 2014 - Changes made by Coqueiro:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search