KudoZ home » English to German » Food & Drink

transforming deal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:11 Nov 28, 2013
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to German translations [PRO]
Marketing - Food & Drink / Biermarkt
English term or phrase: transforming deal
Und es geht munter im Text weiter:

Eine mögliche feindliche Übernahme in der Brauindustrie:

He added that xxx did not need a major *transforming deal.* XXX newspapers reported at the time, Mr. xxx (the CEO of a brewery) would have feigned ignorance in public, however, on the sly, xxx was putting together its own "deal" to by the number two xxx.

1) sogar Linguee schweigt sich aus über "transforming deal" in einem derartigen Zusammenhang.
2) und der zweite Deal? Da benötigt man doch dasselbe Wort.

Danke im Voraus
EdithK
Switzerland
Local time: 19:34
Advertisement


Summary of answers provided
3umgestaltende Transaktion/Deal
Yorkshireman
3spektakuläre Übernahme oder MergerBirgit Gläser


Discussion entries: 8





  

Answers


21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
spektakuläre Übernahme oder Merger


Explanation:
Er fügte hinzu, dass eine spektakuläre Übernahme oder Merger für [Brauerei A] nicht zwingend [für das Unternehmenswachstum/den Unternehmensfortbestand???] erforderlich war. Die (ausländischen) Zeitungend berichteten damals, dass Herr (CEO von Brauerei A) in der Öffentlichkeit Unwissenheit vorschützen würde, während er gleichzeitig heimlich die Übernahme der Nummer Zwei im Markt, (Brauerei B), geplant hätte.

-> Das ist meine Lesart ;-) Ich sehe eher das "major" als das "transforming" betont. Das Transforming geht mit Übernahme/Merger einher, weil üblicherweise die gesamte Organisation neu gestrickt wird....

Birgit Gläser
Germany
Local time: 19:34
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
umgestaltende Transaktion/Deal


Explanation:
Fiel mir nix besseres ein :-)

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2013-11-29 10:48:32 GMT)
--------------------------------------------------

2. Deal

Akquisitionsplan

Übernahmestrategie

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2013-11-29 10:54:18 GMT)
--------------------------------------------------

To 2. Deal

Bastelte an....Akquisitionsplan um die Nr.2 einzukassieren.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2013-11-29 18:44:28 GMT)
--------------------------------------------------

This could actually mean transforming assets into ready cash. "Juggling of finances" = "Finanzjongliererei" oder "Jonglieren mit Zahlen"

Yorkshireman
Germany
Local time: 19:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14
Notes to answerer
Asker: Tja, mir fällt halt auch nichts Gescheites ein.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search