KudoZ home » English to German » Games / Video Games / Gaming / Casino

in like a really huge font

German translation: und das richtig groß geschrieben

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in like a really huge font
German translation:und das richtig groß geschrieben
Entered by: Leanne Evans
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:07 Dec 31, 2005
English to German translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / Poker
English term or phrase: in like a really huge font
Okay, these cards are Lame, with a capital L, ***in like a really huge font too***.

Hallo!

Diesem Mitspieler wurde zuvor gesagt, dass er "lame" nicht mal richtig buchstabieren könne. Dies hist ist dann seine Antwort.

Danke.
Translate4u
Germany
Local time: 20:21
und das richtig groß geschrieben
Explanation:
suggestion :-)
Selected response from:

Leanne Evans
Germany
Local time: 20:21
Grading comment
Vielen Dank, SmartT. Habe mich für "und zwar einem riesengroßen" entschieden.
Ein schönes neues Jahr für dich und all die anderen! Tschüssi.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4in einer riesigen Schriftntext
3und das richtig groß geschrieben
Leanne Evans
3(umschreiben)
Ricki Farn
3Blinder ohne Brille
EdithK


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in einer riesigen Schrift


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-12-31 20:15:52 GMT)
--------------------------------------------------

oder: riesengroßen

ntext
United States
Local time: 13:21
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 53
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(umschreiben)


Explanation:
Wörtlich: "Okay, diese Karten sind Blöd, mit einem großen B, und das auch noch in einem riesigen Schrifttyp."
Das kann man auf Deutsch nicht sagen, weil die Großschreibung eines Adjektivs im Deutschen keine Betonung darstellt.
Etwas lahme Umschreibung, wenn es was mit Buchstabieren-können zu tun hat:
"Okay, diese Karten sind blöd, b-l-ö-d, und das ist nur eine andere Schreibweise für 'ein Riesenmüll'."

Ricki Farn
Germany
Local time: 20:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 79
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Blinder ohne Brille


Explanation:
diese Karten sind bescheuert, bescheuerter geht's nicht, sieht doch ein Blinder ohne Brille.

Weiss nicht, ob's passt, aber da wird zwar nicht das Schreiben, sondern das Lesen betont, kann man vielleicht so drehen. Statt bescheuert kann man natürlich auch was anders sagen.

EdithK
Switzerland
Local time: 20:21
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 105
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
und das richtig groß geschrieben


Explanation:
suggestion :-)

Leanne Evans
Germany
Local time: 20:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank, SmartT. Habe mich für "und zwar einem riesengroßen" entschieden.
Ein schönes neues Jahr für dich und all die anderen! Tschüssi.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search