19:24 Feb 9, 2007 |
English to German translations [PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Melanie Nassar United States Local time: 20:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Angst machende, aufregende, nervös machende |
| ||
2 +1 | zerkaut und blutig |
|
Angst machende, aufregende, nervös machende Explanation: eigentlich heißt to be chewed up so was wie hibbelig sein, ängstlich, aufgeregt, nervös sein, kommt drauf an, was jetzt so im Kontext zu dem Auftrag am besten passt. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
zerkaut und blutig Explanation: "chewed up and bloody" gehört zusammen. Ich habe aber leider keine Ahnung, was commission hier bedeutet. Vielleicht Auftrag / Bestellung? Eine Bestellung für 30 tote Piranhas? Dann haben das die Piranhas gesehen und vorsorglich (mitsamt Überbringer) auf ihre Weise erledigt. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.