KudoZ home » English to German » Games / Video Games / Gaming / Casino

epic environmental scale

German translation: Umgebung epischer Ausmaße

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:epic environmental scale
German translation:Umgebung epischer Ausmaße
Entered by: BirgitBerlin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:32 Mar 9, 2007
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Games / Video Games / Gaming / Casino / movie games
English term or phrase: epic environmental scale
Battle against Davy Jones and his minions in an epic environmental scale.

No further context. This is from a games menu.
BirgitBerlin
Germany
Local time: 14:27
Umgebung epischer Ausmaße
Explanation:
Kämpfen Sie in einer Umgebung epischer Ausmaße gegen Davy Jones und seine Schergen.

Hat sicher nichts mit Umwelt zu tun, würde ich sagen. Aber vielleicht hat noch jemand eine andere Idee. ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2007-03-09 16:57:35 GMT)
--------------------------------------------------

Umgebung epischen Ausmaßes natürlich. Danke an Renate!
Selected response from:

Samira Goth
Germany
Local time: 14:27
Grading comment
Danke! habe das zu "Kulisse epischen Ausmaßes" geändert, denn es geht ja um ein Videospiel.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5Umgebung epischer Ausmaße
Samira Goth


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Umgebung epischer Ausmaße


Explanation:
Kämpfen Sie in einer Umgebung epischer Ausmaße gegen Davy Jones und seine Schergen.

Hat sicher nichts mit Umwelt zu tun, würde ich sagen. Aber vielleicht hat noch jemand eine andere Idee. ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2007-03-09 16:57:35 GMT)
--------------------------------------------------

Umgebung epischen Ausmaßes natürlich. Danke an Renate!

Samira Goth
Germany
Local time: 14:27
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11
Grading comment
Danke! habe das zu "Kulisse epischen Ausmaßes" geändert, denn es geht ja um ein Videospiel.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jonathan MacKerron: nicely put
1 min
  -> Oh, thanks, Jonathan! :-)

agree  Lolitta Ivonne Grigore Rück
59 mins
  -> Thanks, Lolitta!

agree  Renate Reinartz: she ich auch so, nur in diesem Zusammenhang doch: Umgebung epischen Ausmaßes, oder?
2 hrs
  -> Upps, ja das stimmt! DANKE, Renate

agree  Steffen Walter: mit Renate / Alternative: eine Variante mit "groß angelegt" oder "großer Maßstab"
2 hrs
  -> Ja, an den großen Maßstab hatte ich auch schon gedacht, stimmt! DANKE, Steffen!

agree  Sonia Heidemann
2 days7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 25, 2007 - Changes made by BirgitBerlin:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search