17:10 Jul 30, 2007 |
English to German translations [PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Beate Mitterer Austria Local time: 22:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | ... und jetzt führt es die (Spiel)Serie/Reihe in die Zukunft |
| ||
3 | für diese Reihe den Schritt in die Zukunft setzen (tun) |
| ||
3 | s.u. |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
... und jetzt führt es die (Spiel)Serie/Reihe in die Zukunft Explanation: ... es befand sich wieder am Beginn/Start und jetzt führt es die (Spiel)Serie/Reihe in die Zukunft: .... (aufgrund der neuen Funktionen) Je nach Kontext selbstverständlich ... franchise hier: an entire series of the film: the original and all its subsequent sequels thereafter (ie, James Bond/007 films, Star Wars movies, Rocky series, etc.) Francis Ford Coppola hasn't made a real movie ever since his daughter Sophia ran the Godfather franchise into the ground. -------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2007-07-30 20:30:39 GMT) -------------------------------------------------- Bzw. für Franchise ganz einfach Lizenz. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
für diese Reihe den Schritt in die Zukunft setzen (tun) Explanation: It was there back at the beginning and now ***it’s taking the franchise into the future***: ...ist es für diese Reihe das Sprungbrett in die Zukunft ...und heute ist es das(jenige) Produkt, welches die Zukunft/eine neue Phase dieser Reihe einleitet. ...und heute wird für diese Reihe damit der (entscheidende) Schritt in/für die Zukunft gesetzt/getan. wird/werden damit der/die entscheidende(n) Akzent(e) für die Zukunft dieser Reihe gesetzt. beginnt damit die vielversprechende Zukunft/eine neue Phase für diese Reihe Es (das Produkt) war damals am Anfang (Beginn der Reihe) dabei (wichtig), und jetzt/heute weist es für diese Reihe den (entscheidenden) Weg in die Zukunft. oder etwas cooler: eröffnet es für diese Reihe eine große Zukunft/eine neue Phase/einen tollen Neubeginn wid damit ein erfolgreicher/der notwendige Schritt in die Zukunft gesetzt/gemacht /getan und heute startet diese Reihe damit wieder richtig durch -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2007-07-31 04:13:42 GMT) -------------------------------------------------- corr.: wird damit ein erfolgreicher/der notwendige Schritt in die Zukunft gesetzt/gemacht /getan |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: ich würde das Ganze umformulieren: XX war einer der ersten Titel dieses Genres und setzt jetzt auch in der Zukunft Maßstäbe. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.