KudoZ home » English to German » Games / Video Games / Gaming / Casino

deployment

German translation: Technische Bereitstellung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:59 Nov 22, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Games / Video Games / Gaming / Casino / credits
English term or phrase: deployment
Hallo!

Habe hier den Deployment Manager und das Deployment Team in einer Reihe von Credits ... Hat dies etwas mit der Produkteinführung des Spiels zu tun? Gibt es für den Spielebereich einen feststehenden Begriff?
Die Google-Suche ergab, dass er teilweise im Deutschen beibehalten wird.

Vielen Dank im Voraus.
Translate4u
Germany
Local time: 21:39
German translation:Technische Bereitstellung
Explanation:
wie erbeten... ;-)
Selected response from:

Sebastian Landsberger
Germany
Local time: 21:39
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Technische Bereitstellung
Sebastian Landsberger
4einsetzen
Goldcoaster
3hier: Markteinführung
Wolfgang Ehle
Summary of reference entries provided
Technische Bereitstellung
Sebastian Landsberger

Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hier: Markteinführung


Explanation:
ohne weiteren Kontext lässt sich da nicht mehr sagen

Wolfgang Ehle
Germany
Local time: 21:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
einsetzen


Explanation:
to deploy/depolment heisst normalerweise einsetzen/Einsatz
hier:Einsatzmanager und Einsatzteam

Goldcoaster
Switzerland
Local time: 21:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gabriele Beckmann: Wer in ProZ eine Frage stellt, weiß in der Regel, wie ein Wort "normalerweise" übersetzt wird. Was interessiert ist der Spezialfall, und es interessieren Vorschläge, die auf Erfahrung beruhen oder mit Quellen belegt werden können (s. Sebastians Beitrag)
3 hrs
  -> Auf die Belehrung kann ich verzichten. Dann ist der englische Begriff schon nicht passend!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Technische Bereitstellung


Explanation:
wie erbeten... ;-)

Sebastian Landsberger
Germany
Local time: 21:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 42
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs peer agreement (net): +3
Reference: Technische Bereitstellung

Reference information:
Ich kann dir leider keine fertige Übersetzung anbieten, aber doch eine Erklärung (sollte es sich um ein Handy-Spiel handeln, wie ich deinem anderen Posting entnehme):
Der "deployment manager" ist für die Kommunikation mit dem Mobilfunkbetreiber (über den das Spiel vertrieben wird) sowie für das Hochladen der Daten und die Bereitstellung des Spiels insgesamt verantwortlich.
Siehe dazu die folgenden Links:
http://www.mobilewirelessjobs.com/2006/09/gamerecruitercom_d...
http://www.mobilemarketer.com/cms/news/gaming/1080.html

Sebastian Landsberger
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 42

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Nicole Schnell
3 hrs
  -> Vielen Dank, Nicole :-)
agree  Gabriele Beckmann
3 hrs
  -> Vielen Dank, Gabriele :-)
agree  Inge Meinzer
11 hrs
  -> Vielen Dank, Inge :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 22, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther » Tech/Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search