KudoZ home » English to German » Games / Video Games / Gaming / Casino

UI Transparency

German translation: UI = user interface -> hier wohl: Transparenz der Benutzeroberfläche

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:24 Jan 12, 2004
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: UI Transparency
Leider kein weiterer Kontext, gehört aber auf jeden Fall zu den Optionen eines Computerspiels
Angela Hufschmidt
Local time: 22:36
German translation:UI = user interface -> hier wohl: Transparenz der Benutzeroberfläche
Explanation:
Mit der Transparenz kann im ganz wörtlichen Sinn eine Transparenz/Durchsichtigkeit des Erscheinungsbildes der Benutzeroberfläche gemeint sein (hier bin ich mir aber nicht ganz sicher).

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-01-12 14:30:16 GMT)
--------------------------------------------------

...oder auch in Michaels Sinn eine Transparenz im Sinne von Verständlichkeit. Bitte auf Kommentare warten und ggf. Kunden fragen.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 22:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8UI = user interface -> hier wohl: Transparenz der Benutzeroberfläche
Steffen Walter
4Transparenz/Übersichtlichkeit der Benutzeroberfläche
Cilian O'Tuama
4Unit Interface >>also die Verständlichkeit(Transparenz) der Interface des Spiels
Michael Hesselnberg


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Unit Interface >>also die Verständlichkeit(Transparenz) der Interface des Spiels


Explanation:
http://www.acronymfinder.com/af-query.asp?String=exact&Acron...

Michael Hesselnberg
Local time: 22:36
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Transparenz/Übersichtlichkeit der Benutzeroberfläche


Explanation:
UI = user interface

a possibility

Cilian O'Tuama
Local time: 22:36
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 71
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
ui transparency
UI = user interface -> hier wohl: Transparenz der Benutzeroberfläche


Explanation:
Mit der Transparenz kann im ganz wörtlichen Sinn eine Transparenz/Durchsichtigkeit des Erscheinungsbildes der Benutzeroberfläche gemeint sein (hier bin ich mir aber nicht ganz sicher).

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-01-12 14:30:16 GMT)
--------------------------------------------------

...oder auch in Michaels Sinn eine Transparenz im Sinne von Verständlichkeit. Bitte auf Kommentare warten und ggf. Kunden fragen.

Steffen Walter
Germany
Local time: 22:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cilian O'Tuama: amazing the crazy ideals some people come up with :-)
2 mins
  -> :-))

agree  Endre Both: Ohne Kontext sehe ich auch beide Möglichkeiten.
3 mins
  -> Ja, eben, und deshalb meine "Ask the asker"-Bemerkung an Angela.

agree  tectranslate ITS GmbH: Du warst schneller: Ziemlich sicher Transparenz im Sinne von Durchsichtigkeit des USER interfaces. Eventuell zwecks Kürze & Würze mit Menütransparenz übersetzen.
5 mins
  -> einverstanden

agree  Michael Hesselnberg: Du hast Recht, Steffen !
5 mins
  -> Merci.

agree  Cécile Kellermayr
5 mins
  -> Danke Cécile.

agree  Klaus Herrmann: Es gibt auch noch die Transparenz im Sinne einer für den Anwender nicht in Erscheinung tretenden Hintergrundfunktionalität, wo wir schon keinen Kontext haben.
51 mins
  -> Tja, ich wünsche fröhliches Weiterraten.

agree  Ivo Lang: Wird doch normal immer als "Bedienerfreundlichkeit" bezeichnet? Oder ist das hier zu wenig?
1 hr
  -> geht aber nur bei meiner zweiten Annahme

agree  Aniello Scognamiglio: darüber hinaus könnte sogar "intuitive Benutzeroberfläche" gemeint sein. Mit der wörtlichen Übersetzung kann man jedenfalls nicht falsch liegen.
1 hr
  -> Da hast Du wohl recht.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search