KudoZ home » English to German » Games / Video Games / Gaming / Casino

finishing touches

German translation: für den letzten Schliff

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:47 Oct 22, 2004
English to German translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: finishing touches
I need some strong leather with a good grip for the **finishing touches** on the tool. Perhaps the leathery hide of an elephant would work.

Hallo!

Fällt Euch eine elegante ÜS für finishing touches ein?
Letzter Schliff o. ä.?

Dankeschön.
Translate4u
Germany
Local time: 18:33
German translation:für den letzten Schliff
Explanation:
DA es sich anscheinend um ein Spiel handelt, würde ich die Uebersetzung möglichst einfach halten (nicht Politur)
Selected response from:

Madeleine van Zanten
Switzerland
Local time: 18:33
Grading comment
Danke für die Bestätigung! Viele Grüße!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2für den letzten Schliff
Madeleine van Zanten
3Endpolitur
Sebastian Witte
3Feinschliff
msherms
3für den letzten Touch
Aniello Scognamiglio


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
für den letzten Touch


Explanation:
Der Zusammenhang ist mir nicht bekannt, aber vielleicht passt das.

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 18:33
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 61
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
für den letzten Schliff


Explanation:
DA es sich anscheinend um ein Spiel handelt, würde ich die Uebersetzung möglichst einfach halten (nicht Politur)

Madeleine van Zanten
Switzerland
Local time: 18:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke für die Bestätigung! Viele Grüße!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna Timm, PhD
8 hrs

agree  Robert M Maier: Joah. Das gibt der Sache den letzten Schliff.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Feinschliff


Explanation:
Feinschliff geht auch, ME

msherms
Local time: 18:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 37
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Endpolitur


Explanation:
Endpolitur

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 44 mins (2004-10-22 09:32:01 GMT)
--------------------------------------------------

Sabine, ich habe jetzt Deine anderen Fragen gelesen. Grip meint demzufolge im Kontext nicht diejenige Materialbeschaffenheit, die über die Eignung zur Oberflächenbehandlung entscheidet, sondern bezeichnet buchstäblich die >>Griffigkeit<< eines Materials. Denn das Werkzeug soll mit einem Handgriff, zB. aus Elefantenleder, versehen werden. Dieser Arbeitsschritt ist mit finishing touches gemeint.
Übersetzungsvorschläge, welche den Sinn [endgültig Fertigstellen, aber nicht durch Schleifen oder Polieren] eindeutig wiedergeben, sind brauchbar.

Sebastian Witte
Germany
Local time: 18:33
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search