https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/general-conversation-greetings-letters/1102194-podgy.html

podgy

German translation: vollschlank/rundlich/mit Bäuchlein/mit ein paar Pfunden zu viel

11:37 Jul 27, 2005
English to German translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / UK colloquial english
English term or phrase: podgy
A man in possession of a good reputation, a private income, and a healthy sense of his own physical limitations, rather like the slightly podgy, foppish yet eminently eligible Hugh Grant. A man who can't dance and knows it. Cautious and steady and rather a catch - Jemima Khan can't be wrong.
Klaas
German translation:vollschlank/rundlich/mit Bäuchlein/mit ein paar Pfunden zu viel
Explanation:
Wie vorsichtig wollen wir es denn ausdrücken?
Selected response from:

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 13:46
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4vollschlank/rundlich/mit Bäuchlein/mit ein paar Pfunden zu viel
BrigitteHilgner
4aufgegangen
ulysem (X)
3untersetzt
Manuela Junghans
3plump, pummelig
Katharina Wawrzon-Stewart


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
vollschlank/rundlich/mit Bäuchlein/mit ein paar Pfunden zu viel


Explanation:
Wie vorsichtig wollen wir es denn ausdrücken?

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 13:46
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ulysem (X): mit ein paar Pfunden zu viel ist wohl am nettesten - schließlich ist Hugh Grant ja eigentlich eher schlank:-)...
13 mins
  -> Ich hatte Hugh Grant auch nicht "podgy" genannt - aber so genau habe ich den Mann auch noch nie betrachtet ...

agree  Sabine Tietge: mit ein paar Pfunden zu viel
27 mins
  -> Alle Hugh Grant Fans hier, oder wie sehe ich das?

agree  Steffen Walter: mit leichtem (Wohlstands)bauch(ansatz) ?
1 hr
  -> Da denke ich zwar eher an sog. Industriekapitäne, aber warum nicht?

agree  Olaf Reibedanz: Bei so viel gewichtigen Vorschlägen sollte doch was Passendes dabei sein ;-)
3 hrs
  -> Irgendwas (sommerlich) Leichtes ... :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
untersetzt


Explanation:
-

Manuela Junghans
Germany
Local time: 13:46
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aufgegangen


Explanation:
vielleicht sogar in Richtung "in letzter Zeit etwas aufgegangen" oder "ein paar Pfunde zugelegt"?

ulysem (X)
Local time: 12:46
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
plump, pummelig


Explanation:
Im Sinne von "short and fat" - obwohl es auf Hugh Grant eigentlich nicht zutrifft...

Katharina Wawrzon-Stewart
United Kingdom
Local time: 12:46
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: