KudoZ home » English to German » General / Conversation / Greetings / Letters

contentious

German translation: kontrovers

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:contentious
German translation:kontrovers
Entered by: conny
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:14 Sep 4, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: contentious
Es geht um den Bericht über die Sitzung eines Komittees,
vor dem jemand aussagen soll.
Es will mir nicht gelingen, aus diesem kleinen Satz etwas Ordentliches zu machen:

The session was, at best, contentious.
Mr X was increasingly concerned that the committee was in disarray...

(Die Sitzung war umstritten/zerstritten??? Wie passt dann "at best" da rein?
conny
Germany
Local time: 15:34
kontrovers
Explanation:
Ich würde es etwa so sagen: Die Sitzung war kontrovers oder in der Sitzung wurde kontrovers diskutiert.

Der Zusatz "at best" bedeutet "bestenfalls", "noch am ehesten". Müsste man hier wohl mit "milde ausgedrückt" oder einem entsprechenden Nebensatz übersetzen.
Selected response from:

Shesaid
Switzerland
Local time: 15:34
Grading comment
Vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4kontroversShesaid
3 +3uneinigxxxukaiser
3 +1um es milede auszudrücken, die sitzung verlief sehr strittig und drohte auseinanderzufallen
Ingeborg Gowans
4umstritten, streitigErwin Hoehne


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
umstritten, streitig


Explanation:
... sagt "der große Eichborn

Erwin Hoehne
Local time: 15:34
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
um es milede auszudrücken, die sitzung verlief sehr strittig und drohte auseinanderzufallen


Explanation:
to get the gist of the whole sentence here

Ingeborg Gowans
Canada
Local time: 10:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Williams: Good suggesttion. You could also say "heftig umstritten" or "heikel".
16 mins
  -> danke, auch gut
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
kontrovers


Explanation:
Ich würde es etwa so sagen: Die Sitzung war kontrovers oder in der Sitzung wurde kontrovers diskutiert.

Der Zusatz "at best" bedeutet "bestenfalls", "noch am ehesten". Müsste man hier wohl mit "milde ausgedrückt" oder einem entsprechenden Nebensatz übersetzen.


Shesaid
Switzerland
Local time: 15:34
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Williams: I like the suggestion re. "milde ausgedrückt".
9 mins

agree  Steffen Walter: "Die Sitzung/Besprechung verlief gelinde gesagt kontrovers".
15 mins
  -> ja, das ist es.

agree  Chris Weimar (M.A.)
57 mins

agree  Nitin Goyal
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
uneinig


Explanation:
Also mein Ansatz wäre etwa:

Auf der Sitzung war man sich im günstigsten Fall uneinig. Herr X war zunehmend besorgt, dass das K. sich im Auflösungszustand befindet.

Etwas in dieser Art, falls es passt

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-09-04 13:32:24 GMT)
--------------------------------------------------

oder im Zustand der Auflösung

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2008-09-04 13:48:35 GMT)
--------------------------------------------------

oder, wie oben gesagt, zerstritten

xxxukaiser
Local time: 15:34
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Williams: Also sounds good, or "Auf der Sitzung war man sich -- milde ausgedrückt -- uneinig".
16 mins
  -> danke

agree  Steffen Walter: Ausgehend vom Vorschlag von "Shesaid": "Die Sitzung/Besprechung verlief gelinde gesagt kontrovers". "Milde ausgedrückt"ginge aber auch.
22 mins
  -> Danke, Steffen

agree  Johanna Timm, PhD: Genau, "man war sich...", und mit d_williams Vorschlag
3 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 10, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Finance (general) » General / Conversation / Greetings / Letters


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search