KudoZ home » English to German » General / Conversation / Greetings / Letters

a little revolt

German translation: ziemlich scheußlich

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:20 Nov 10, 2008
English to German translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: a little revolt
"It was done with Anne-Marie Munoz ... because the apartment was a little revolt."

A new apartment was bought and has to be decorated. The text is direct speech, kind of interview. Context: description of some famous houses.

Does it mean that the apartment was somewhat chaotic?
Karin Maack
Germany
Local time: 12:47
German translation:ziemlich scheußlich
Explanation:
So reden meine Teenager, sie lassen gerne das "ing" weg:

Kurz f. "revolting": geschmacklos, greulich, gräßlich, häßlich, schauderhaft
Selected response from:

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 03:47
Grading comment
Danke sehr. Für diese Sprechweise fehlt mir einfach die direkte Erfahrung!
:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2ziemlich scheußlich
Johanna Timm, PhD


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ziemlich scheußlich


Explanation:
So reden meine Teenager, sie lassen gerne das "ing" weg:

Kurz f. "revolting": geschmacklos, greulich, gräßlich, häßlich, schauderhaft

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 03:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 40
Grading comment
Danke sehr. Für diese Sprechweise fehlt mir einfach die direkte Erfahrung!
:-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patrick Zumstein: sehe ich auch so. Ggf. 'ein bisschen widerlich'
18 mins
  -> ja, die Tonalität hängt eben sehr vom Stil des übrigen Texts ab.

agree  Goldcoaster: ev. abscheulich
54 mins

neutral  David Williams: Das ist mir neu. Wo reden Tennager so? Würde mich interessieren.
9 hrs
  -> in Vancouver :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search