KudoZ home » English to German » General / Conversation / Greetings / Letters

Hilfe mit Satz

German translation: bezieht sich auf decoration?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:00 Nov 12, 2008
English to German translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Hilfe mit Satz
"With a view across the sea to the coast of Gibraltar, Villa Mabrouka, or the house of luck, is a peaceful walled-in complex within the bustling medina of Tangiers. Saint Laurent and Bergé purchased it in 1992, and worked with Jacques Grange in its decoration. ****“It’s was based on an eccentric Englishman in the 1950s who moved into a house in Tangiers,” ****says Grange."

Even if I think the 's does not belong there, I still don't understand what "it" refers to: The villa was based on an Englishman???

Thank you for your help.
Karin Maack
Germany
Local time: 23:38
German translation:bezieht sich auf decoration?
Explanation:
Hallo, ich würde das so verstehen, dass sich "it" auf "decoration" bezieht.
Die Innenausstattung des exzentrischen Engländers war wohl so exzentrisch, dass die neuen Käufer einiges ändern mussten.
Selected response from:

Katrin Lueke
Germany
Local time: 23:38
Grading comment
Danke schön. Offensichtlich kann man bei diesem Satz wirklich bloß raten, aber der Bezug zur Innenausstattung ist wohl das wichtigste hier. Und es muss sich um das gleiche Haus handeln.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4Diese (die Dekoration) basierte auf den Ideen eines exzentrischen Engländers...
Sebastian Landsberger
3Itz = the house and/or the decoration thereof
David Williams
3wurde von dem exzentischen Engländer erbaut (vermutlich)
Wolfgang Friesel
3bezieht sich auf decoration?
Katrin Lueke


Discussion entries: 4





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hilfe mit satz
bezieht sich auf decoration?


Explanation:
Hallo, ich würde das so verstehen, dass sich "it" auf "decoration" bezieht.
Die Innenausstattung des exzentrischen Engländers war wohl so exzentrisch, dass die neuen Käufer einiges ändern mussten.

Katrin Lueke
Germany
Local time: 23:38
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 18
Grading comment
Danke schön. Offensichtlich kann man bei diesem Satz wirklich bloß raten, aber der Bezug zur Innenausstattung ist wohl das wichtigste hier. Und es muss sich um das gleiche Haus handeln.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hilfe mit satz
wurde von dem exzentischen Engländer erbaut (vermutlich)


Explanation:
Es ist kein sinnvoller Satz, aber aus dem Zusammenhang scheint das die Bedeutung zu sein.

Wolfgang Friesel
Germany
Local time: 23:38
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
hilfe mit satz
Diese (die Dekoration) basierte auf den Ideen eines exzentrischen Engländers...


Explanation:
Ich deute den Satz so, dass die Dekoration (da stimme ich Katrin zu) auf den Entwürfen in einem anderen Haus (das dieser Engländer bereits in den 50ern erbaut hatte) basierte.

Sebastian Landsberger
Germany
Local time: 23:38
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole W.: Sehe ich auch so.
7 mins
  -> Danke, Nicole :-)

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
2 hrs
  -> Danke, Harald :-)

agree  Ingeborg Gowans: so verstehe ich den Satz auch; zugegebermassen ist der englische Originaltext ziemlich bizarr
2 hrs
  -> Danke, Ingeborg :-) Ja, du hast Recht, der Satz ist bizarr formuliert :-S

agree  Goldcoaster: ist eine gute Umschreibung
5 hrs
  -> Danke, Goldcoaster :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hilfe mit satz
Itz = the house and/or the decoration thereof


Explanation:
Saint Laurent and Bergé purchased it in 1992, and worked with Jacques Grange on decorating it, basing it (the decoration/the style of the house) on an eccentric Englishman's house who moved into a house in Tangiers in the 1950s.
->
Saint Laurent und Bergé kaufen das Anwesen 1992 und entwarfen die Inneneinrichtung mit Jacques Grange, auf Basis eines Hauses in Tangier, das von einem ekzentrischen Engländer in den 1950ern bezogen worden war.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-12 12:03:18 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, kaufen = kauften ;-)

David Williams
Germany
Local time: 23:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search