late teenager

German translation: noch keine [noch nicht einmal] 20 (Jahre alt) / knapp unter 20 / fast 20

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:late teenager
German translation:noch keine [noch nicht einmal] 20 (Jahre alt) / knapp unter 20 / fast 20
Entered by: xxxIlse_Utz

10:47 Jan 21, 2003
English to German translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: late teenager
Eine Person, die zwar schon studiert, aber noch nicht 20 Jahre alt ist. Wie drückt man das üblicherweise auf deutsch aus? noch keine 20? fast 20 Jahre alt?
xxxIlse_Utz
Local time: 11:28
noch keine [noch nicht einmal] 20 (Jahre alt) / knapp unter 20 / fast 20
Explanation:
...letzteres ist natürlich ein anderer Blickwinkel.

Oder auch: "im ausgehenden Teenageralter/am Ende des Teenageralters" (Vorsicht: gemäßigter DENGLISCH-Alarm)

Herberts Lösung ist auch gut.

Steffen :-)
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 11:28
Grading comment
Der "angehende Twen" hat mir sehr gut gefallen als kreative Lösung. Aber hier handelt es sich um einen, wenn auch sehr lockeren, "wissenschaftlichen" Text,(hätte ich dazusagen sollen) wie man ihn - leider - fast nur von Amerikanern kennt. Werde also doch wohl die nüchterne Variante wählen ohne Festlegung auf bestimmte Alter (obwohl Studenten wohl ein Mindestalter impliziert, selbst Indien (sorry, hätte ich auch dazu sagen sollen). Danke an alle, hat Spass gemacht!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7noch keine [noch nicht einmal] 20 (Jahre alt) / knapp unter 20 / fast 20
Steffen Walter
4 +5ein angehender Twen
Herbert Fipke
518-19jährige
schmurr


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
ein angehender Twen


Explanation:
..fällt mir dazu ein.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-21 11:57:27 (GMT)
--------------------------------------------------

Kleine sozialkritische Anmerkung:

Die \"Twens\" von heute sind wie die \"Teens\" von damals....zuhause wohnen im Hotel Mama und nur das eigene Ego zählt...

Mama wird dann irgendwann gegen die Ehefrau getauscht
und Papa gegen einen Ehemann. Da ist die Scheidung nach vier Jahren vorprogrammiert, wenn sich weder \"Papa\" noch \"Mama\" um das kleine Geschwisterchen kümmern wollen, dass man selbst gezeugt hat....



Herbert Fipke
Germany
Local time: 11:28
Native speaker of: German
Grading comment
Die Lösung hat mir sehr gut gefallen, geht hier aber nicht

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  schmurr: OK wenn's nicht hochwissenschaftlich ist ;o)
1 min

agree  Steffen Walter: noch keine 20 geht aber auch :-)
21 mins
  -> Klar, das geht natürlich auch, ich wollte nur die Beziehung zu "teen" aufrecht erhalten

agree  Elke Fehling
32 mins

agree  Eckhard Boehle
41 mins

agree  Guenther Danzer
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Die Lösung hat mir sehr gut gefallen, geht hier aber nicht

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
18-19jährige


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-21 10:54:39 (GMT)
--------------------------------------------------

geht immer! :o)

schmurr
Local time: 11:28
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Herbert Fipke: ich würde mich nicht auf bestimmte Jahre festlegen
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
noch keine [noch nicht einmal] 20 (Jahre alt) / knapp unter 20 / fast 20


Explanation:
...letzteres ist natürlich ein anderer Blickwinkel.

Oder auch: "im ausgehenden Teenageralter/am Ende des Teenageralters" (Vorsicht: gemäßigter DENGLISCH-Alarm)

Herberts Lösung ist auch gut.

Steffen :-)

Steffen Walter
Germany
Local time: 11:28
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15
Grading comment
Der "angehende Twen" hat mir sehr gut gefallen als kreative Lösung. Aber hier handelt es sich um einen, wenn auch sehr lockeren, "wissenschaftlichen" Text,(hätte ich dazusagen sollen) wie man ihn - leider - fast nur von Amerikanern kennt. Werde also doch wohl die nüchterne Variante wählen ohne Festlegung auf bestimmte Alter (obwohl Studenten wohl ein Mindestalter impliziert, selbst Indien (sorry, hätte ich auch dazu sagen sollen). Danke an alle, hat Spass gemacht!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eckhard Boehle: er/sie ist knapp / beinahe 20
16 mins
  -> Danke, Eckhard - schön, mal wieder von Dir zu "hören".

agree  Geneviève von Levetzow: "knapp" finde ich gut ;)
20 mins
  -> "kurz und knapp" :-))

agree  Herbert Fipke: Es gibt halt viele Möglichkeiten, sowas auszudrücken ;-)
33 mins
  -> Fürwahr ;-)

agree  Guenther Danzer: aber wieso 20? Manchmal fühle ich mich auch noch so. Nur am Tag danach nicht mehr. :-)
43 mins
  -> :-))

agree  Klaus Herrmann: Schließe mich dem knapp unter 20 und Günther an.
47 mins
  -> Wie jetzt? Du auch?

agree  Reinhold: Schließe mich den "knapp unter 20" an. Seit Einstellung der gleichnamigen Zeitschrift kennen heute wohl wenige noch Begriff "Twen"!
1 hr
  -> Das glaub ich zwar nicht, aber sei's drum :-)

agree  Anja Toddington
2 hrs
  -> Danke Anja :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search