KudoZ home » English to German » Human Resources

on site worker

German translation: vor-Ort-Arbeiter

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:on site worker
German translation:vor-Ort-Arbeiter
Entered by: xxxstahat
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:00 Oct 25, 2005
English to German translations [PRO]
Human Resources
English term or phrase: on site worker
kennt da jemand die Übersetzung?
Fehlinger
Germany
Local time: 13:51
vor Ort Arbeiter
Explanation:
Does it fit into your text? Could you send the whole sentence?

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 23 mins (2005-10-26 10:24:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Diesen Ausdruck gibt es wirklich. Lesen Sie auch in:

[http://www.spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/0,1518,345416,00.h...]
"So wie sich der "Ort" von der ursprünglichen Schwertspitze zum Standpunkt und zur Siedlung erweitert hat, so hat sich "vor Ort" von seiner Unter-Tage-Bedeutung zu einer allgemeinen "Am-Ort-des-Geschehens"-Definition ausgedehnt. Manche Entwicklungen lassen sich nicht aufhalten. Schon gar nicht durch sprachliche Logik."

Selected response from:

xxxstahat
Local time: 14:51
Grading comment
that's exactly what I searched for - thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 -2vor Ort Arbeiter
xxxstahat


Discussion entries: 5





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -2
vor Ort Arbeiter


Explanation:
Does it fit into your text? Could you send the whole sentence?

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 23 mins (2005-10-26 10:24:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Diesen Ausdruck gibt es wirklich. Lesen Sie auch in:

[http://www.spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/0,1518,345416,00.h...]
"So wie sich der "Ort" von der ursprünglichen Schwertspitze zum Standpunkt und zur Siedlung erweitert hat, so hat sich "vor Ort" von seiner Unter-Tage-Bedeutung zu einer allgemeinen "Am-Ort-des-Geschehens"-Definition ausgedehnt. Manche Entwicklungen lassen sich nicht aufhalten. Schon gar nicht durch sprachliche Logik."



xxxstahat
Local time: 14:51
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
that's exactly what I searched for - thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Aniello Scognamiglio: es könnte auch ein Angestellter sein ("knowledge" worker), falls "Vor-Ort-Arbeiter", dann bitte mit Bindestrichen!
2 mins
  -> danke

neutral  Brigitte Hagman: Arbeiter vor Ort
7 mins
  -> ja, geht auch.

disagree  Teresa Reinhardt: Is that German?
13 mins
  -> Ja, es wird benutz.

disagree  KiSTranslations: no, it isn't, and I can't believe sb's giving/ getting points for that!
13 hrs
  -> ...however... it is actually used ! What would you think should be the translation?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search