KudoZ home » English to German » Human Resources

Field Support Agent

German translation: Außendienstmitarbeiter / Technischer Außendienstler / Vor-Ort-Service ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:41 Nov 3, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Human Resources
English term or phrase: Field Support Agent
Jobbezeichnung im Kontext der Inbetriebnahme von Windenergieanlagen.

Gibt es hier eine Standartübersetzung.. bevor ich mir was ausdenken muss ;-).

Danke!
PeterSQ
German translation:Außendienstmitarbeiter / Technischer Außendienstler / Vor-Ort-Service ...
Explanation:
Ob es eine Standardübersetzung gibt weiß ich nicht, hängt wohl davon ab, ob es eher eine technisch, organisatorisch oder marketingbezogene Tätigkeit ist.
Auch möglich: Inbetriebnahmebeauftragter/-techniker/-ingenieur.
Für Windenergie tippe ich auf Inbetriebnahmetechniker.
Selected response from:

xxxhazmatgerman
Local time: 20:30
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +2Außendienstmitarbeiter / Technischer Außendienstler / Vor-Ort-Service ...xxxhazmatgerman


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
field support agent
Außendienstmitarbeiter / Technischer Außendienstler / Vor-Ort-Service ...


Explanation:
Ob es eine Standardübersetzung gibt weiß ich nicht, hängt wohl davon ab, ob es eher eine technisch, organisatorisch oder marketingbezogene Tätigkeit ist.
Auch möglich: Inbetriebnahmebeauftragter/-techniker/-ingenieur.
Für Windenergie tippe ich auf Inbetriebnahmetechniker.

xxxhazmatgerman
Local time: 20:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aniello Scognamiglio
54 mins

agree  Ingeborg Gowans
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search