International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » English to German » Human Resources

raise an injury in Tr@ction

German translation: einen Arbeitsunfall in Tr@ction erfassen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:raise an injury in Tr@ction
German translation:einen Arbeitsunfall in Tr@ction erfassen
Entered by: Simon Kramer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:58 Nov 17, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: raise an injury in Tr@ction
Auszug aus einem Mitarbeiter-Schulungskurs.

Josef war auf der Arbeit ausgerutscht und hatte sich am Rücken verletzt.

Josef was right to be concerned about his manager’s indifferent attitude towards keeping a record of Josef’s injury. Josef has discussed his concerns with his colleague, and how in Egypt, this kind of injury was raised in Tr@ction. His colleague told him: “Tr@ction is rarely used here. Our HSSE record affects our bonuses and this might be why your manager doesn’t want to report it.”

Wie übersetze ich "raise" am besten?

Danke
Simon Kramer
Italy
Local time: 13:58
eine Verletzung in Tr@ction dokumentieren/registrieren/melden
Explanation:
6.11 Tr@ction
BP has decided to implement a world wide
incident reporting and action tracking system
called Tra@ction. This system will replace
Synergi in Norway. Preparation for the transfer
has started.
Selected response from:

Nicole W.
Ireland
Local time: 12:58
Grading comment
Danke, Nicole. Und danke auch den anderen für die guten Ergänzungen.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6eine Verletzung in Tr@ction dokumentieren/registrieren/meldenNicole W.


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
raise an injury in tr@ction
eine Verletzung in Tr@ction dokumentieren/registrieren/melden


Explanation:
6.11 Tr@ction
BP has decided to implement a world wide
incident reporting and action tracking system
called Tra@ction. This system will replace
Synergi in Norway. Preparation for the transfer
has started.



    Reference: http://www.bp.com/liveassets/bp_internet/norway/norway_engli...
    Reference: http://www.dtic.mil/ndia/2003environ/hill.pdf
Nicole W.
Ireland
Local time: 12:58
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke, Nicole. Und danke auch den anderen für die guten Ergänzungen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ansgar Knirim
0 min
  -> Danke.

agree  Katja Schoone
6 mins
  -> Vielen Dank Katja! :-)

agree  Aniello Scognamiglio: vielleicht können wir noch "erfassen" aufnehmen.
20 mins
  -> Danke Aniello. "Erfassen" passt natürlich noch besser.

agree  Goldcoaster: ja, auch "behandeln" oder "erfassen"
30 mins
  -> Danke.

agree  Alexandra Collins: erfassen
1 hr
  -> Dankeschön.

agree  Steffen Walter: Noch eine Stimme für "erfassen" :-) ("injury" -> auch "Arbeitsunfall", was die Verletzung impliziert).
4 hrs
  -> Danke Steffen. Arbeitsunfall ist natürlich die perfekte Lösung. ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search