KudoZ home » English to German » Human Resources

capture management

German translation: Capture Management - stehen lassen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:23 Dec 14, 2010
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / Managementaufgaben
English term or phrase: capture management
Es geht um ein Bewerbungsschreiben. Angepeilt wird eine Managementposition im Bereich Auslandsvertrieb. Zu den "areas of expertise" des Bewerbers gehört auch ***capture management***.
Mir ist nicht klar, um was es dabei genau geht und deshalb weiß ich auch nicht, wie es im Deutschen heißen müsste.

Hier sind alle Expertisebereiche des Bewerbers:
Strategic Business Planning & Leadership ♦ Business Deveiopment ♦ International Business Policy Deveiopment ♦ Cross-cultural Communications ♦ Product Marketing ♦ Market Analysis Client Relations ♦ Strategic Sourcing ♦ Project Management ♦ Capture Management Employee Engagement ♦ Team Leadership & Motivation.

Vielen Dank im Voraus für Eure Unterstützung!
Daniel Gebauer
Spain
Local time: 07:22
German translation:Capture Management - stehen lassen
Explanation:
Ich würde den Begriff so stehen lassen, auch wenn dies natürlich unbefriedigend ist. Deine Liste beinhaltet jede Menge solcher Begriffe, die man theoretisch im Englischen belassen könnte - aber dann versteht man als Laie eben nur noch 'Bahnhof'.

Hier steht der Begriff in einer deutschen Stellenausschreibung:
Trainee (m/w) im Bereich Energy Capture Management
Selected response from:

Beatrice A.
Local time: 07:22
Grading comment
Vielen Dank! Ich habe es im Englischen stehengelassen.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Capture Management - stehen lassenBeatrice A.
Summary of reference entries provided
Zusammenhang
Hans G. Liepert

Discussion entries: 1





  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Capture Management - stehen lassen


Explanation:
Ich würde den Begriff so stehen lassen, auch wenn dies natürlich unbefriedigend ist. Deine Liste beinhaltet jede Menge solcher Begriffe, die man theoretisch im Englischen belassen könnte - aber dann versteht man als Laie eben nur noch 'Bahnhof'.

Hier steht der Begriff in einer deutschen Stellenausschreibung:
Trainee (m/w) im Bereich Energy Capture Management



    Reference: http://www.access2trainee.de/arbeitgeber/details/2076/RWE/tr...
Beatrice A.
Local time: 07:22
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 10
Grading comment
Vielen Dank! Ich habe es im Englischen stehengelassen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Backhaus
3 hrs
  -> Danke, Nicole!

disagree  Sabine Mertens: sehe jetzt erst, dass /Capture management/ eine eigene Frage ist. Also um so mehr: siehe mein Eintrag zu employee engagement...
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: Zusammenhang

Reference information:
siehe Artikel


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Enterprise-Content-Management-S...
Hans G. Liepert
Switzerland
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 237
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search