Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to German translations [Non-PRO]|
Bus/Financial - Human Resources
|English term or phrase: accepting|
|Der perfekte Angestellte:|
Understanding, **accepting**, and being sensitive to individual differences. Treating all people equally, regardless of gender, race, creed, place of origin, status, or level of position
Wäre das mit "tolerant" zu übersetzen? Oder vielleicht "flexibel" oder "kompromissbereit"?
sehe ich auch so, Bestätigung durch DicData
Selected response from:
Local time: 14:53
4 KudoZ points were awarded for this answer