KudoZ home » English to German » Idioms / Maxims / Sayings

Feel the Vibe!

German translation: Am Puls der Maschine(n)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:53 Aug 1, 2010
English to German translations [PRO]
Marketing - Idioms / Maxims / Sayings / Wortspiel
English term or phrase: Feel the Vibe!
Es geht um Computer, die unter allerhärtesten Bedingungen eingesetzt werden können, hier um ein Wortspiel um "vibe" als einerseits pulsierend, "good vibrations", und andererseits die Messung von Schwinungswerten bei Maschinen:

Feel the Vibe! Machine monitoring takes a rugged mobile computer, XYZ is a leading supplier of portable vibration data collectors for accurate, condition-based machine monitoring and maintenance. The 'vibration signature' tells if there's a problem ...

Spüren Sie das Beben! naja ...
Ich bin kein Dichter, deswegen meine Bitte um kreative Formulierungen. Danke im Voraus.
Daniel Gebauer
Spain
Local time: 17:57
German translation:Am Puls der Maschine(n)
Explanation:
Fiel mir da spontan zu "Vibrationen/Schwingungen von Maschinen" ein. Es gibt "Am Puls der Zeit", "Am Puls der Stadt" und viele ähnlich Konstrukte, also geht vielleicht auch "Am Puls der Maschine". Sicher, "Puls" ist strenggenommen nicht dasselbe wie "Schwingung", aber primär geht es doch darum, zu "erspüren", wie's dem guten Stück geht. Das sieht doch auch unter "Read the solution" auf dem Bild so aus, als ob da der Puls genommen wird: http://www.drsarmor.com/real_world.php#
Ich würde bei dieser Lösung auf das Ausrufezeichen am Ende verzichten.
Selected response from:

Uta Kappler
United States
Local time: 09:57
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +9Am Puls der Maschine(n)
Uta Kappler
3Einige Ideen (s.u.)xxxArnoTranslat


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
feel the vibe!
Am Puls der Maschine(n)


Explanation:
Fiel mir da spontan zu "Vibrationen/Schwingungen von Maschinen" ein. Es gibt "Am Puls der Zeit", "Am Puls der Stadt" und viele ähnlich Konstrukte, also geht vielleicht auch "Am Puls der Maschine". Sicher, "Puls" ist strenggenommen nicht dasselbe wie "Schwingung", aber primär geht es doch darum, zu "erspüren", wie's dem guten Stück geht. Das sieht doch auch unter "Read the solution" auf dem Bild so aus, als ob da der Puls genommen wird: http://www.drsarmor.com/real_world.php#
Ich würde bei dieser Lösung auf das Ausrufezeichen am Ende verzichten.

Uta Kappler
United States
Local time: 09:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke!
Notes to answerer
Asker: Genial!!!!!!

Asker: Die Ausrufezeichen habe ich sowieso gerade alle verbraten.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone: Prima Lösung!
14 mins
  -> Dankeschön Katja!

agree  kriddl
34 mins
  -> Dankeschön!

agree  xxxArnoTranslat: Finde ich auch sehr schön!
1 hr
  -> Dankeschön!

agree  Nicole Schnell: Klasse!
3 hrs
  -> Dankeschön Nicole!

agree  Goldcoaster
10 hrs
  -> Dankeschön Goldcoaster!

agree  Gudrun Wolfrath: Gute Idee.
10 hrs
  -> Dankeschön Gudrun!

agree  Steffen Walter
11 hrs
  -> Dankeschön Steffen!

agree  Jenny Streitparth
11 hrs
  -> Dankeschön Jenny!

agree  Bernhard Sulzer: deine Lösung pulsiert, wie das Messgerät; Variationen: Spür den Puls der Maschinen / Spür die Schwingungen
11 hrs
  -> Dankeschön Bernhard!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
feel the vibe!
Einige Ideen (s.u.)


Explanation:
Kennt die Zielgruppe die Beach Boys? Dann:
Good vibrations? (Oder doch nicht?)

Für kitzlige Affären
Für kitzlige Angelegenheiten

Wenn's kitzlig wird

Oder mein Favorit:
Der spürt das gewisse Etwas

Example sentence(s):
  • Der spürt das gewisse Etwas! Die Überwachung von Maschinen erfordert robuste aber gleichzeitig auch feinfühlige Messcomputer...
xxxArnoTranslat
United States
Local time: 09:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke Arno! Robust aber feinfühlig finde ich sehr gut.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 2, 2010 - Changes made by Steffen Walter:
FieldSocial Sciences » Marketing
Field (specific)General / Conversation / Greetings / Letters » Idioms / Maxims / Sayings


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search