to call in one's chits

German translation: Gefallen einfordern

19:53 Sep 24, 2011
English to German translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / politics?
English term or phrase: to call in one's chits
a politician visits another to call in his chits, in order to make some deals.
Fifilla
German translation:Gefallen einfordern
Explanation:
In this context I would say it is synonymous with 'to call in favours'
Selected response from:

phillee
Local time: 15:02
Grading comment
danke, das war auch die richtung, die mir vorschwebte, war etwas schwierig, hier mehr kontext zu geben, und ich hatte die wendung schlicht noch nie gehört.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Schulden einfordern
Horst Huber (X)
4 +1Gefallen einfordern
phillee
2 +1um alte/offene Rechnungen zu begleichen
Coqueiro
1die Abrechnung präsentieren
Werner Walther


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
um alte/offene Rechnungen zu begleichen


Explanation:
fällt mir dazu ein

Coqueiro
Local time: 16:02
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Werner Walther: Dei Tendenz stimmt, aber eine "offene Rechnung zu begleichen" ist hier etwas stark. Eine offene Rechnung begleichen bedeutet u.U. auch Rache, Vergeltung.
16 hrs
  -> Dankeschön - liegt wohl daran, dass mir der Satz nach Mario Puzo klingt ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Schulden einfordern


Explanation:
So zu verstehen im US Englisch.

Horst Huber (X)
United States
Local time: 10:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DERDOKTOR
7 hrs
  -> Danke bestens!

agree  Werner Walther: Ja, aber eher kleine Schulden, wie am Ende des Abends das Bier anhand der Striche auf dem Bierdeckel zu bezahlen.
13 hrs
  -> Danke. Hier anscheinend üblich unter Parlamentariern.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
die Abrechnung präsentieren


Explanation:

Als sprachliche Variante.

Werner Walther
Local time: 16:02
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Gefallen einfordern


Explanation:
In this context I would say it is synonymous with 'to call in favours'

phillee
Local time: 15:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
danke, das war auch die richtung, die mir vorschwebte, war etwas schwierig, hier mehr kontext zu geben, und ich hatte die wendung schlicht noch nie gehört.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kathrin Meier: This is what came to my mind first. Ein wenig mehr Kontext würde allerdings wirklich helfen, um das genauer einzugrenzen @Fifilla
7 hrs
  -> Thanks Kathrin
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search