KudoZ home » English to German » Idioms / Maxims / Sayings

karma runs over dogma

German translation: Karma besiegt Dogma (eigentlich unübersetzbar)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:06 Dec 10, 2003
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: karma runs over dogma
Gibt es dafür eine deutsche entsprechende feststehende Redewendung?
m-svenja
Local time: 19:48
German translation:Karma besiegt Dogma (eigentlich unübersetzbar)
Explanation:
Kommt ev. von einem englischen Witz über einen Buddhisten, der mit seinem Auto (Car-ma) einen Hund (Dog-ma) überfahren hat. Er sagt aber nicht "ich habe den Hund überfahren" sondern "mein Auto", er gibt also seinem Karma die Schuld.
Selected response from:

Danielle Adams-Hausheer
Switzerland
Local time: 19:48
Grading comment
Da es in der tat um sgn. 'bumper sticker' ging, was ich nicht erwähnt hatte, passt das prima. Danke.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Karma besiegt Dogma (eigentlich unübersetzbar)Danielle Adams-Hausheer
3 +1Das Schicksal siegt über den Glauben
Andrea Appel
3Karma sticht DogmaHorst2
3von der Wirklichkeit eingeholt werden
Harry Bornemann


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Karma besiegt Dogma (eigentlich unübersetzbar)


Explanation:
Kommt ev. von einem englischen Witz über einen Buddhisten, der mit seinem Auto (Car-ma) einen Hund (Dog-ma) überfahren hat. Er sagt aber nicht "ich habe den Hund überfahren" sondern "mein Auto", er gibt also seinem Karma die Schuld.

Danielle Adams-Hausheer
Switzerland
Local time: 19:48
Grading comment
Da es in der tat um sgn. 'bumper sticker' ging, was ich nicht erwähnt hatte, passt das prima. Danke.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergey Strakhov: :)))
2 mins

agree  Harry Bornemann
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
von der Wirklichkeit eingeholt werden


Explanation:
Danielles Variante (mit Erklärung der Pointe) gewinnt aber eindeutig den Originalitätspreis :))

Harry Bornemann
Mexico
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Das Schicksal siegt über den Glauben


Explanation:
Hat das Karma in Ihrem Falle was mit Buddhismus zu tun? Wenn ja dann würde ich das Karma für richtig belassen.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 41 mins (2003-12-10 20:47:25 GMT)
--------------------------------------------------

Das Schicksal verfügt über den Glauben

Andrea Appel
Canada
Local time: 13:48
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kdinow: Ausgezeichnet! Kompliment
7 hrs
  -> Vielen Dank das ist aber nett !!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Karma sticht Dogma


Explanation:
Ist bei gewissen konkurrenzsituationen bzw. Über- / Unterordnungen durchaus angebracht und üblich; ist Umgangssprache

Horst2
Local time: 19:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 23, 2015 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)(none) » Idioms / Maxims / Sayings


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search