Go with your gut

German translation: Folgen Sie Ihrem Instinkt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Go with your gut
German translation:Folgen Sie Ihrem Instinkt
Entered by: Tanja Spath-Nagazi

15:57 Jan 31, 2004
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: Go with your gut
Use the formula P = 40 to 70, in which P stands for the probability of success and the numbers indicate the percentage of information acquired. Once the information is in the 40 to 70 range, go with your gut.
Tanja Spath-Nagazi
Germany
Local time: 09:15
folgen Sie Ihrem Instinkt
Explanation:
als eine weitere Möglichkeit
Selected response from:

Kathi Stock
United States
Local time: 02:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +15folgen Sie Ihrem Instinkt
Kathi Stock
4 +6vertraue auf Dein / vertrauen Sie auf Ihr Gefühl
Lydia Molea
3 +2folge deinem Bauch
Klaus Herrmann
4 +1gehen Sie nach dem Gefühl
ntext
4... ist eine gefühlsmäßige Entscheidung richtig.
Wenke Geddert
5 -1lassen Sie Ihr feeling spielen
Michael Hesselnberg
3s.u.
Aniello Scognamiglio


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
go with your gut
folge deinem Bauch


Explanation:
kannst du aus dem Bauch heraus entscheiden, nach Gefühl weitermachen

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 09:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert M Maier: "aus dem Bauch heraus entscheiden" find ich hier gut, "folgen" nicht so ganz
1 hr

agree  Aniello Scognamiglio: man hat keine andere Wahl, dem Bauch muß man folgen;-) // die Vorschläge "nach Gefühl weitermachen" und "aus dem Bauch heraus" könnten passen...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
lassen Sie Ihr feeling spielen


Explanation:
oder GEHEN SIE GEFÜHLSMÄSSIG VOR

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-31 16:02:05 (GMT)
--------------------------------------------------

wie Franzosen ganz ähnlich sagen: \"Faites jouer vos tripes!\"

Michael Hesselnberg
Local time: 09:15
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Geneviève von Levetzow: *F*eeling, und die Bedeutung ist nicht "Bauchgefühl"
45 mins

neutral  Aniello Scognamiglio: Feeling nein, gefühlsmäßig ja...
1 hr

neutral  Endre Both: GEFÜHLSMÄSSIG -> gefühlsmäßig; "sein Feeling spielen lassen" kenne ich im Deutschen nicht.
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
go with your gut
gehen Sie nach dem Gefühl


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-01-31 16:00:28 GMT)
--------------------------------------------------

oder: gehen Sie nach Gefühl

ntext
United States
Local time: 02:15
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aniello Scognamiglio: Letzteres! Warum nicht?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +15
folgen Sie Ihrem Instinkt


Explanation:
als eine weitere Möglichkeit

Kathi Stock
United States
Local time: 02:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hermann
1 min
  -> thanks

agree  ntext
1 min
  -> thank you

agree  Klaus Herrmann: das ist druckreifer als mein Vorschlag :-)
2 mins
  -> danke, Klaus :)

agree  Olaf Reibedanz: Hallo Kathi - gut vom Mammutauftrag erholt? :-)
4 mins
  -> ja klar...auf zu neuen Taten :)

agree  LegalTrans D
7 mins

agree  astauber
36 mins

agree  Geneviève von Levetzow
42 mins

agree  Aniello Scognamiglio
1 hr

agree  Cilian O'Tuama: very gut :-) (short for 'gut feeling' - instinktives Gefühl o.ä.)
5 hrs

agree  Eva Blanar
6 hrs

agree  Nancy Arrowsmith
9 hrs

agree  Johanna Timm, PhD
13 hrs

agree  Steffen Walter
18 hrs

agree  David Moore: much preferred!
18 hrs

agree  Agostinho Almeida: Klingt wesentlich besser!
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
go with your gut
... ist eine gefühlsmäßige Entscheidung richtig.


Explanation:
HTH

Wenke Geddert
United Kingdom
Local time: 08:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
go with your gut
vertraue auf Dein / vertrauen Sie auf Ihr Gefühl


Explanation:
eine weitere Möglichkeit ...

oder auch vertraue Deinem Gefühl / vertrauen Sie Ihrem Gefühl

Lydia Molea
Germany
Local time: 09:15
Native speaker of: German
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
20 mins
  -> danke :)

agree  Robert M Maier
50 mins
  -> danke

agree  Aniello Scognamiglio: durchaus!
1 hr
  -> danke

agree  verbis
4 hrs
  -> danke

agree  Steffen Walter: auch gut!
18 hrs
  -> danke :)

agree  Endre Both: vertrauen Sie Ihrem Gefühl
18 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
go with your gut
s.u.


Explanation:
Es gibt schon ein paar gute Vorschläge, vielleicht passen diese noch in Deinen Kontext?

...folgen Sie Ihrer inneren Stimme.
...hören Sie auf Ihre innere Stimme.
...Verlassen Sie sich auf Ihre innere Stimme.

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 09:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search