KudoZ home » English to German » Insurance

guaranteed cost program

German translation: Rabattschutzprogramm

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:57 Nov 13, 2013
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / Haftpflichtversicherung
English term or phrase: guaranteed cost program
Erklärung aus dem Irmi-Glossary: guaranteed cost

Premiums charged on a prospective basis without adjustment for loss experience during the policy period. A rate is agreed on at the inception of the policy and is multiplied by the appropriate exposure base (e.g., sales, payroll, number of vehicles, or square footage) to yield the premium. With respect to auditable lines of coverage (e.g., workers compensation and general liability), only a change in the exposure base during the policy period will cause the premium to vary. In other words, if the actual exposure base at the end of the policy period is more or less than the estimate used at policy inception, the premium will be adjusted accordingly. Loss experience during the policy period does not affect the premium for that period.
Susanne Bittner
Local time: 04:21
German translation:Rabattschutzprogramm
Explanation:
Normalerweise wird im Schadenfall der Versicherungsvertrag schadenbedarfsgerecht um eine oder mehrere Schadenfreiheitsklassen zurückgestuft. Dadurch erhöht sich ab dem nächsten Versicherungsjahr i.d.R. auch der Beitragssatz. Ist im Vertrag ein R. eingeschlossen (gegen Aufpreis), wird der Vertrag in einem Schadenfall gar nicht umgestuft, d.h. Schadenfreiheitsklasse und Prämiensatz bleiben erhalten. Nach weiteren Schäden wird gewöhnlich normal zurückgestuft; es gibt im Markt aber auch Modelle, nach denen mehr als ein Schaden im Jahr rabattgeschützt ist.
Selected response from:

Karolin Schmidt
Germany
Local time: 04:21
Grading comment
Vielen Dank, das war sehr hilfreich!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4garantierte Prämie während der VertragslaufzeitWerner Walther
3 -1Rabattschutzprogramm
Karolin Schmidt


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Rabattschutzprogramm


Explanation:
Normalerweise wird im Schadenfall der Versicherungsvertrag schadenbedarfsgerecht um eine oder mehrere Schadenfreiheitsklassen zurückgestuft. Dadurch erhöht sich ab dem nächsten Versicherungsjahr i.d.R. auch der Beitragssatz. Ist im Vertrag ein R. eingeschlossen (gegen Aufpreis), wird der Vertrag in einem Schadenfall gar nicht umgestuft, d.h. Schadenfreiheitsklasse und Prämiensatz bleiben erhalten. Nach weiteren Schäden wird gewöhnlich normal zurückgestuft; es gibt im Markt aber auch Modelle, nach denen mehr als ein Schaden im Jahr rabattgeschützt ist.


    https://www.google.de/#q=Rabattschutz
    Reference: http://www.versicherungsmagazin.de/Definition/34806/rabattsc...
Karolin Schmidt
Germany
Local time: 04:21
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank, das war sehr hilfreich!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Werner Walther: Ob das in diesem ausländischen Programm auch so läuft, ist nirgends gesagt. Es ist nur garantiert, dass es während der Laufzeit keine Prämienerhöhung auf Grund eines Schadeneintritts gibt. PS.: Muss m. Kommentar leider ändern - kein Zusammenhang zum Text
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
garantierte Prämie während der Vertragslaufzeit


Explanation:

Es wird gesagt, dass Prämienerhöhungen (es handelt sich offensichtlich um einen Flottenvertrag) nur vorgenommen werden, wenn Risiken (Fahrzeuge) dazu kommen.

Es wird keine Prämienerhöhung vorgenommen, wenn ein Schaden eintritt; dies gilt für die Vertragslaufzeit.



--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2013-11-13 12:41:11 GMT)
--------------------------------------------------

Premiums charged on a prospective basis (=Vorausschätzungen) without adjustment (ohne Anpassung) for loss experience (wg Schadenereignis = Verlust) during the policy period (während Vertragslaufzeit).

Only a change in the exposure base (=ausschließlich Veränderungen bei den versicherten Risiken) during the policy period (=während der Vertragslaufzeit) will cause the premium to vary (=verursachen Änderungen bei der Prämie).

Und dann wird noch einmal wiederholt:

Loss experience (=Schadenereignisse) during the policy period (=während der Vertragslaufzeit) does not affect the premium for that period (berühren die Prämie für diese Periode nicht).




Werner Walther
Local time: 04:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search