KudoZ home » English to German » Internet, e-Commerce

round-trip, tap out, punch out

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:05 Jul 6, 2001
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce
English term or phrase: round-trip, tap out, punch out
Supplier-managed content support (also referred to as round-trip, tap out, or punch out)
Sonja Lieck
Local time: 08:28
Advertisement


Summary of answers provided
narueckgabe / bekraeftigen / ausschlagenAngelika Motto
nano answer to Sonja's question - but more contextManfred Mondt


  

Answers


1 hr
no answer to Sonja's question - but more context


Explanation:
Medium Complexity Suppliers

Another very diverse group of suppliers are those businesses with moderately complex products and services or organizations requiring more robust technology as well as different business process options. Key requirements for this group include:

*Richer direct customer interaction
*Supplier-managed content (round-trip, punch out, tap out)
*Contract pricing
*Personalization
*Multi-channel B2B analytics and reporting
*Back-end integration
*Packaged yet flexible solutions
*Hosted, self-hosted, and extensible solutions
*Implementation services

Solutions for medium complexity, or mid-market suppliers, must offer a
richer feature set, with fast time-to-market and multiple delivery
mechanisms such as hosted or subscription (through an ASP partner) and purchased solutions (hardware, software, services) that can be customized and integrated with back-end systems.


    google.com (round-trip +"punch out"
Manfred Mondt
United States
Local time: 02:28
Native speaker of: Native in GermanGerman
Grading comment
thanks, but this is the text I am actually translating....
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: thanks, but this is the text I am actually translating....

3 days 9 hrs
rueckgabe / bekraeftigen / ausschlagen


Explanation:
tap out
v : beat out a rhythm [syn: beat out, thump out]v 1: come out better in a competition, race, or conflict

rueckfahrkarte / bekraeftigen / konkurrieren

Angelika Motto
Grading comment
does not fit into context given
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: does not fit into context given




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 27, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
FieldMarketing » Tech/Engineering
Jun 21, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)(none) » Internet, e-Commerce


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search