KudoZ home » English to German » Investment / Securities

maintain a portfolio

German translation: Portfolio verwalten/unterhalten

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:44 Jul 25, 2005
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Fonds
English term or phrase: maintain a portfolio
The Board of Directors may decide to use any instrument, such as swap contracts, future contracts, repurchase and/or reversed repurchase agreements deemed appropriate for the fulfillment of **maintaining the investment portfolio** and/or the realisation of performances of the appropriate indices, within the limits of the first paragraph of Part III, chapter 4 of the complete prospectus.
Alexandra Bühler
Germany
Local time: 14:27
German translation:Portfolio verwalten/unterhalten
Explanation:
Meistens spricht man vom "Verwalten" eines Portfolios.
Selected response from:

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 14:27
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Portfolio verwalten/unterhaltenBrigitteHilgner


Discussion entries: 2





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Portfolio verwalten/unterhalten


Explanation:
Meistens spricht man vom "Verwalten" eines Portfolios.

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 14:27
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 155
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aniello Scognamiglio: die Schwierigkeit liegt wahrscheinlich eher darin, das mit "fulfillment" unter einen Hut zu bringen.
30 mins
  -> ohne native speakers kritisieren zu wollen. "fulfillment of maintaining.." klingt für mich grundsätzlich merkwürdig. Soll vielleicht heißen: "erfolgreich verwalten"?

agree  Artur Heinrich: Stimmt. "Portfolioverwaltung" und "fulfillment" schlabbern ...
1 hr
  -> Ja, sehe ich auch so - nur so ich den Bruch schon im Original: "fulfillment of maintaining ..."
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search