German translation: übertragene und nicht übertragene Aktien/Anteile
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:32 May 22, 2002
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase:vested shares and unvested shares
A schedule attached to a contract lists, inter alia, the number of shares granted,.. the number of vested shares, the number of unvested shares...
Does anyone know the proper German term? Any help is greatly appreciated.
This translation appears to come closest to the meaning. Thanks to everyone who responded or commented!!! I ended up using "angefallene Aktien" and "nicht angefallene Aktien". 4 KudoZ points were awarded for this answer