KudoZ home » English to German » Investment / Securities

ranked junior

German translation: nachrangig gegenüber

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:51 Aug 9, 2010
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Unternehmensanleihen
English term or phrase: ranked junior
Vereinfachter Verkaufsprospekt eines irischen Fonds, im Abschnitt Risikoprofil:

The Sub-Fund may invest in debt securities which ranked junior to other outstanding securities and obligations of a particular issuer, all or a significant portion of which may be secured on substantially all of that issuer's assets.

Hier stellt sich mir folgende Frage:
Ist der Sinn:
1. ... which, ranked junior, may be secured ...
oder
2. ... which "are" ranked junior. Neuer Sinnbegriff: .. which may be secured ... (wobei "which" sich nicht nur auf die unbesicherten Titel beziehen würde, sondern auf alle, also auch auf die "vorrangigen" securities, also die besicherten Anleihen?
Im Prinzip geht es mir um die Frage, ob die "juniors" überhaupt noch besichert sind (Fall 2), oder ob sich die Besicherung nur auf die "outstandings" bezieht, die "juniors" also nur noch durch das allgemeine Vermögen des Emittenten "besichert" wären, also unbesichert.
Vielen Dank im Voraus für Eure weitere fachkundige Unterstützung.
Daniel Gebauer
Spain
Local time: 21:35
German translation:nachrangig gegenüber
Explanation:
wüsste nicht wozu man hier irgendwas mit besicherung dazuerklären sollte - nachrangig gegenüber wasauchimmer (oder auch ohne das gegenüber) ist doch ein absolut gängiger ausdruck

im übrigen: variante 2, denn bei 1 (die mit ranked junior als einschub) kommt ja irgendwie kein verb mehr
Selected response from:

transcreator
Germany
Local time: 21:35
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3nachrangig besichert
Hans G. Liepert
3nachrangig gegenübertranscreator


Discussion entries: 4





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
nachrangig besichert


Explanation:
Unbesicherte Schuldtitel existieren praktisch nicht. Ob die Besicherung ausreicht, ist eine Frage, die sich nach Abschluss des Insolvenzverfahrens beantworten lässt, vorher nicht.
Die Besicherung in Deinem Besispiel erstreckt sich auf senior & junior securities (bei letzteren natürlich nur nachrangig), als weitere Sicherheiten kommen noch Garantien Dritter in Betracht, die wiederum völlig losgelöst von den assets der Gesellschaft sind.
Outstanding bezieht sich auf die im Umlauf befindlichenTitel.
"also unbesichert" ist eine gewagte These, der Emittent wird ja nicht vermögenslos sein (damit könnte nicht einmal ein Insolvenzverfahren eröffnet werden).

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2010-08-09 14:39:49 GMT)
--------------------------------------------------

Bei der Grammatik des O-Textes würde mich doch gar nicht aufhalten - Dein Auftrag war doch sicher Übersetzung, nicht Editing des O-Textes. ;0)


Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 21:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 912
Notes to answerer
Asker: Danke Hans! Es ist nur so, dass Forderungen, die nicht mit besonderen Vermögensgegenständen besichert sind, also nur allgemein durch das (hoffentlich ausreichende) Vermögen des Schuldners, als "unbesichert" bezeichnet werden, im Gegensatz zu "besicherten" Forderungen, die durch "bestimmte" Vermögensteile besichert sind. Deswegen habe ich "unbesichert" in " " gesetzt. Also fehlt ein "are" bei "which ranked" oder es muss heißen "which rank"? Und "outstanding": Titel, die nicht im Umlauf sind, begründen doch keine Forderung mehr und sind deswegen nicht relevant, oder?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olaf Reibedanz
6 mins
  -> danke

agree  Steffen Walter
1 hr
  -> danke

agree  Goldcoaster
2 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nachrangig gegenüber


Explanation:
wüsste nicht wozu man hier irgendwas mit besicherung dazuerklären sollte - nachrangig gegenüber wasauchimmer (oder auch ohne das gegenüber) ist doch ein absolut gängiger ausdruck

im übrigen: variante 2, denn bei 1 (die mit ranked junior als einschub) kommt ja irgendwie kein verb mehr

transcreator
Germany
Local time: 21:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 788
Grading comment
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search