KudoZ home » English to German » Investment / Securities

an element of return reversal

German translation: kehrte sich bei einigen Anlagethemen der positive Trend um

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:10 Feb 3, 2012
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: an element of return reversal
In theme terms, the portfolio benefited from its exposure to Environment and Digital stocks, but was let down by its holdings of Services, Healthcare and internet-related stocks. There was also ***an element of return reversal***, with many of last years strongest outperformers shedding their gains.

Wie würdet ihr das formulieren? Bisherige Lösung:

Im Hinblick auf die einzelnen Themen profitierte das Portfolio von seinem Engagement in Umwelt- und Digitalgeräte-Aktien, wohingegen Titel aus den Bereichen Dienstleistungen, Gesundheit und Internet enttäuschten. ***Außerdem war eine Trendwende zu beobachten***: Viele Top-Performer des vergangenen Jahres gaben diese Zugewinne wieder ab.

Klingt irgendwie alles noch ein bisschen holprig (auch der Teil nach dem Doppelpunkt). Bessere Ideen?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 23:24
German translation:kehrte sich bei einigen Anlagethemen der positive Trend um
Explanation:
Vorschlag:

Zudem kehrte sich bei einigen Anlagethemen der positive Trend um, weshalb viele Top-Performer des Vorjahres ihre Zugewinne wieder eingebüßt haben.


das denke ich soll hier ausgesagt werden - man muss sich hier denke ich vom Original etwas lösen, sonst kann man das auf Deutsch nicht "lesen"-

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-02-03 22:46:13 GMT)
--------------------------------------------------

Oder, kleine Korrektur:

Zudem kehrte sich bei einigen Anlagethemen der positive Trend um, sodass viele Top-Performer des Vorjahres ihre Zugewinne wieder eingebüßt haben.


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-02-03 22:59:52 GMT)
--------------------------------------------------

oder, um noch den Investment-Speak rauszunehmen:

Zudem kehrte sich bei einigen Anlagethemen der positive Trend um, sodass viele dTitel, die im Vorjahr noch die besten Ergebnisse erzielt haben, diese Zugewinne wieder eingebüßt haben.



Selected response from:

Andrea Hauer
Germany
Local time: 06:24
Grading comment
Danke euch allen, besonders an Andrea für die elegante Formulierung!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4einen gewissen Ertragsrückgang (umkehr)Expertlang
3kehrte sich bei einigen Anlagethemen der positive Trend um
Andrea Hauer
3Trendwende
Nicole Oberholzer


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Trendwende


Explanation:
Ich hab lange hin und her überlegt und bin viele Varianten durchgegangen, die ich wieder verworfen hab. Ich bin zum Schluss gekommen, dass "Trendwende" hier der beste Ausdruck ist.
Danach könntest du so fortfahren: viele Top-Performer des Vorjahres büssten ihren Gewinnzuwachs wieder ein.

Nicole Oberholzer
Local time: 06:24
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
einen gewissen Ertragsrückgang (umkehr)


Explanation:
return - wäre doch der Ertrag
reversal - Wende - wäre doch richtig

Ich glaube, die Trendwende würde "there was an element" widersprechen.

Expertlang
United Kingdom
Local time: 05:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 179
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kehrte sich bei einigen Anlagethemen der positive Trend um


Explanation:
Vorschlag:

Zudem kehrte sich bei einigen Anlagethemen der positive Trend um, weshalb viele Top-Performer des Vorjahres ihre Zugewinne wieder eingebüßt haben.


das denke ich soll hier ausgesagt werden - man muss sich hier denke ich vom Original etwas lösen, sonst kann man das auf Deutsch nicht "lesen"-

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-02-03 22:46:13 GMT)
--------------------------------------------------

Oder, kleine Korrektur:

Zudem kehrte sich bei einigen Anlagethemen der positive Trend um, sodass viele Top-Performer des Vorjahres ihre Zugewinne wieder eingebüßt haben.


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-02-03 22:59:52 GMT)
--------------------------------------------------

oder, um noch den Investment-Speak rauszunehmen:

Zudem kehrte sich bei einigen Anlagethemen der positive Trend um, sodass viele dTitel, die im Vorjahr noch die besten Ergebnisse erzielt haben, diese Zugewinne wieder eingebüßt haben.





Andrea Hauer
Germany
Local time: 06:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1625
Grading comment
Danke euch allen, besonders an Andrea für die elegante Formulierung!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search