book losses

German translation: Buchverluste

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:book losses
German translation:Buchverluste
Entered by: gofink
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:31 Dec 15, 2016
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Behavorial Finance
English term or phrase: book losses
Disposition effect: The tendency of investors to hold losing positions for too long and sell winning positions very quickly. One of the main reasons it occurs is because of loss aversion. People do not like to ***witness losses or book losses***, and therefore leave them un-booked or as paper losses by not selling their losing positions. From a financial decision making process, this can be inefficient because one can lower one's tax bill by
**booking their losses***. A study has shown that over the longer-term, ***booking losses*** can increase the investment return by 60 to 100 basis points over a ten-year time horizon. Advisors can help investors recognize the opportunity costs of holding losing positions, and therefore help investors feel less uncomfortable about ***booking losses***.

Vorläufige Übersetzung:

Es widerstrebt Anlegern, ***Verluste einzugestehen***, weshalb sie deren ***Realisierung*** aufschieben und es bei Papierverlusten belassen. Aus Sicht des finanziellen Entscheidungsfindungsprozesses kann dies jedoch ineffizient sein, da sich Steuerlasten durch ***die Realisierung von Verlusten*** senken lassen. So hat eine Studie ergeben, dass sich die Rendite durch den rechtzeitigen ***Verkauf verlustbringender Positionen*** über einen 10-jährigen Anlagezeitraum um 60 bis 100 Basispunkte steigern kann. Berater können Anlegern dabei helfen, die aus dem Halten verlustbringender Positionen entstehenden Opportunitätskosten zu erkennen und sich infolgedessen durch ***deren Verkauf*** weniger misslich zu fühlen.


Wie findet ihr diese Lösung? Also je nach Kontext: "Verluste realisieren" oder "verlustbringende Positionen verkaufen". ("Verluste buchen" scheint mir dagegen weniger gut zu passen).
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 16:04
Buchverluste
Explanation:
Verkauf von Anlagevermögen bei Buchgewinn / Buchverlust: Bei einem Verkauf von Anlagevermögen, passiert das in meist allen Fällen zu einem so genannten Buchgewinn oder Buchverlust. - see http://buchhaltung-lernen.de/buchen-buchung/verkauf-von-anla...
Selected response from:

gofink
Austria
Local time: 23:04
Grading comment
Danke!
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 -1Buchverluste
gofink


Discussion entries: 6





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Buchverluste


Explanation:
Verkauf von Anlagevermögen bei Buchgewinn / Buchverlust: Bei einem Verkauf von Anlagevermögen, passiert das in meist allen Fällen zu einem so genannten Buchgewinn oder Buchverlust. - see http://buchhaltung-lernen.de/buchen-buchung/verkauf-von-anla...

gofink
Austria
Local time: 23:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 50
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kay-Viktor Stegemann: "book" wird hier eindeutig als Verb benutzt
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search