Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:58 Dec 20, 2016 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ![]() Germany Local time: 01:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Typo für principals - Hauptforderung |
|
Typo für principals - Hauptforderung Explanation: Sehe ich auch so, aber würde vllt eher "Hauptforderung" nehmen. Siehe hier: Gehandelt werden die Kreditausfallswaps außerbörslich, aber üblicherweise ohne das Wissen des Schuldners. Seine Rechte bzw. Pflichten bleiben unverändert und werden durch den CDS nicht berührt. Auch die Hauptforderung bleibt unverändert bestehen, da ausschließlich das damit verbundene Risiko gehandelt wird. Dabei müssen die folgenden Faktoren definiert und beachtet werden: |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |