German translation: erfolgt mittels Push-Technologie / erfolgt push-basiert
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:03 Apr 29, 2005
English to German translations [Non-PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / visualisation, simulation
English term or phrase:push-based
Data delivery is push-based and needs to be processed in real-time
Explanation: This means the data are delivered to the processing system under the control of an external entity or system, so the processing system must have sufficient capacity and response time to handle the data as and when they arrive.
The opposite is 'pull-based', which is the same as 'demand-driven', and which means that the processing system controls when it wants to have data, while the source of the data waits for a request before sending (new) data.
Ken Cox Local time: 02:06 Works in field Native speaker of: English