implementation rollouts

German translation: Umsetzungsvorgaben

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:implementation rollouts
German translation:Umsetzungsvorgaben
Entered by: cfdrtg

20:46 May 17, 2005
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: implementation rollouts
A questionaire is being distributed to collect accurate information regarding current suppliers and configurations. This information will be used to coordinate exit strategies with implementation rollouts.
Birgit Schmidt-Leinigen
Germany
Local time: 22:58
Umsetzungsvorgaben
Explanation:
Rollout ist die effektive Umsetzung eines Projekte, z.B. Lieferung, Einbau und Inbetriebnahme von PC-Netzwerken und "to implement an action" ist eine Maßnahme verwirklichen. Wie Thomas bereits hinwies, ist es eine Fall von Doppelmoppel, daher würde ich etwas weiter greifen bei der Übersetzung.
Selected response from:

cfdrtg
Local time: 01:28
Grading comment
danke, passt hier ganz gut.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Markteinführung(en)
swisstell
3 -1Umsetzungsvorgaben
cfdrtg


Discussion entries: 2





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Markteinführung(en)


Explanation:
Thomas hat bereits von doppelt gemoppelt gesprochen. Ich kann Durchsetzung für implementation bieten und (gestaffelte) Markteinführung für rollouts. Aber "Durchsetzung der Markteinführung" gefällt mir ganz und gar nicht.

swisstell
Italy
Local time: 22:58
Native speaker of: German
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert: mit implementation ist hier vermutlich die Implementierung der Software gemeint
3 hrs

agree  Rich194
8 hrs

neutral  Aniello Scognamiglio (X): nicht unbedingt *Markt*einführung, dafür gibt es hier keine Anhaltspunkte. Implementation ist nicht Durchsetzung.
3 days 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Umsetzungsvorgaben


Explanation:
Rollout ist die effektive Umsetzung eines Projekte, z.B. Lieferung, Einbau und Inbetriebnahme von PC-Netzwerken und "to implement an action" ist eine Maßnahme verwirklichen. Wie Thomas bereits hinwies, ist es eine Fall von Doppelmoppel, daher würde ich etwas weiter greifen bei der Übersetzung.

cfdrtg
Local time: 01:28
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
danke, passt hier ganz gut.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Aniello Scognamiglio (X): tut mir leid, Daniela, aber mit Vorgaben hat das nicht viel zu tun.//"Zeitplan" kommt hin, eben nur nicht "Vorgaben", da der Begriff in der IT eine andere Bedeutung hat.
3 days 10 hrs
  -> Hallo Aniello, eigentlich hast du Recht, aber ich arbeite für ein großes IT Unternehmen und dort wird dieser Begriff im Rahmen der Projektplanung als Richtlinien/Zeitplan für die Realsierung des Projektes verwendet. Daher kam mein Vorschlag.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search