KudoZ home » English to German » IT (Information Technology)

control

German translation: Kontrollsysteme

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:control
German translation:Kontrollsysteme
Entered by: Daniel Gebauer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:59 Jun 29, 2007
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - IT (Information Technology) / IT-Website
English term or phrase: control
For corporate customers XXX is able to provide a wide range of IT development skills to tailor solutions, but with a special focus on workflow solutions and automating and improving the linkage between sales and production processes, with those of reporting and **control**.

Kontolle? Steuerung? Prüfung???
Ich bin ratlos!
BirgitBerlin
Germany
Local time: 09:14
Controlling
Explanation:
in diesem Zusammenhang
Selected response from:

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 09:14
Grading comment
Also ich habe jetzt hier Controlling gewählt, auch wenn Annette dagegen ist. Feedback vom Kunden: er war sehr zufrieden mit meiner Übersetzung. Ob er speziell das hier nun intern geändert hat oder nicht, kann ich nicht sagen...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3Überwachung ODER (interne) Kontrollsysteme
Steffen Walter
4Controlling
Daniel Gebauer


Discussion entries: 8





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Überwachung ODER (interne) Kontrollsysteme


Explanation:
reporting and control = Berichtswesen und Überwachung ODER
Berichtswesen und interne Kontrollsysteme

"improving the linkage between sales and production processes, with those of reporting and control" klingt ein bisschen "schief", aber gemeint sein könnte die bessere Anbindung/Verknüpfung der Vertriebs- und Produktionsprozesse an/mit die/den Bereiche/n Berichtswesen und Überwachung (Überwachung z. B. von Markttrends, Geschäftsentwicklung usw.).

Die zweite mögliche Bedeutung von "control" im Zusammenhang mit "corporate customers" (also wahrscheinlich großen, international vertretenen Konzernen) wäre die der "internal controls" bzw. "internal control systems" (im Zusammenhang mit der internen [Konzern]revision).

Nachfrage beim Kunden dringend empfohlen.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-06-29 11:08:57 GMT)
--------------------------------------------------

"Lesestoff" :-) zur zweiten Bedeutung unter
http://kpmg.de/library/pdf/050414_Edit_Value_01_2005_Effekti...

Steffen Walter
Germany
Local time: 09:14
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 413
Notes to answerer
Asker: Leider ist jeder 3. Satz so "schief". Ich hab schon ca. 10 Fragen zum Verständnis an den Kunden weitergeleitet. Langsam wird's peinlich (für den Kunden).... ;-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Gebauer: Reporting und Controlling (wären da nicht immer die Sprachpuristen ...)
20 mins
  -> ... oder als Kompromiss "Berichtswesen und Controlling" (komischerweise hatte ich bei "control" nicht an Controlling gedacht).

agree  BrigitteHilgner: Da Controlling wirklich in die dt. Sprache eingegangen ist, würde ich "Berichtswesen & Controlling" schreiben - zumindest war das meine spontane Idee.
40 mins

agree  Sonia Heidemann
3 days1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Controlling


Explanation:
in diesem Zusammenhang

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 09:14
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Also ich habe jetzt hier Controlling gewählt, auch wenn Annette dagegen ist. Feedback vom Kunden: er war sehr zufrieden mit meiner Übersetzung. Ob er speziell das hier nun intern geändert hat oder nicht, kann ich nicht sagen...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 29, 2007 - Changes made by Daniel Gebauer:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Jun 29, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedcontrol (in diesem IT-Zusammenhang) » control


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search