KudoZ home » English to German » IT (Information Technology)

Satzverständnis bitte

German translation: wie wäre es mit ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:36 Nov 21, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Scannen
English term or phrase: Satzverständnis bitte
Hallo!

Es geht um die Scannerfunktionen eines MFP (Multifunktionsdrucker).

Scanner
- Reduce costs associated with hard copy documents. Scan documents and store them on a PC, send them through the network, or send them to an email address.

*Unique media size, dimensions, orientation and two scans to a page can all be defined for a custom scan size.*

Danke im voraus!
Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 17:32
German translation:wie wäre es mit ...
Explanation:
Sie können benutzerdefinierte Scan-Größen definieren und beispielsweise individuelle Formate, Abmessungen und Ausrichtungen für die Seiten festlegen.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-11-21 10:51:04 GMT)
--------------------------------------------------

"benutzerdefinierte ... definieren" ist natürlich nicht so schön ;-) vielleicht lieber "benutzerdefinierte ... verwenden"
Selected response from:

Stefan Keller
Germany
Local time: 17:32
Grading comment
Danke schön!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3wie wäre es mit ...
Stefan Keller


Discussion entries: 6





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
satzverständnis bitte
wie wäre es mit ...


Explanation:
Sie können benutzerdefinierte Scan-Größen definieren und beispielsweise individuelle Formate, Abmessungen und Ausrichtungen für die Seiten festlegen.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-11-21 10:51:04 GMT)
--------------------------------------------------

"benutzerdefinierte ... definieren" ist natürlich nicht so schön ;-) vielleicht lieber "benutzerdefinierte ... verwenden"

Stefan Keller
Germany
Local time: 17:32
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 15
Grading comment
Danke schön!
Notes to answerer
Asker: Danke, Stefan, klingt gut.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search