International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » English to German » IT (Information Technology)

counter compliant

German translation: dem COUNTER Code of Practice entsprechend, "COUNTER-compliant"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:counter compliant
German translation:dem COUNTER Code of Practice entsprechend, "COUNTER-compliant"
Entered by: Hermione
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:59 Jun 25, 2004
English to German translations [PRO]
IT (Information Technology)
English term or phrase: counter compliant
Industry-leading levels of reliability and powerful delivery will be coupled with local customer support, customer-specific usage reports which will be **COUNTER compliant**, as well as on- and off-site training, to make XXX a complete package for end-users
Monika Leit
Local time: 19:06
dem COUNTER Code of Practice entsprechend, "COUNTER-compliant"
Explanation:
"About COUNTER COUNTER (counting Online Usage of Networked Electronic Resources) is a multi-agency, not-for-profit organization whose objective is to develop and maintain a single, internationally accepted, extendible Code of Practice that allows the usage of online information products and services to be measured more consistently.

The definitive Register of COUNTER-compliant vendors is available on the COUNTER website (www.projectCounter.org). Only vendors and usage reports included on this list should be regarded as being COUNTER compliant."
(http://www.elsevier-deutschland.de/artikel/690790)

"Project COUNTER
Mit dem Ziel, eine Richtlinie für die Erfassung und Präsentation von Nutzungs-statistiken durch Anbieter und Verlage zu entwickeln, konstituierte sich im März 2002 das Projekt COUNTER (Counting Online Usage of Networked Electronic Resources). Es wird bislang hauptsächlich durch die finanzielle Unterstützung angloamerikanischer Verlage sowie Verleger- und Bibliotheks-organisationen getragen.
Die erste Version des sog. Code of Practice wurde zu Jahresbeginn 2003 im Internet veröffentlicht3. Sie definiert wichtige Rahmenbedingungen der Daten-aufzeichnung, -filterung und -auswertung, schreibt die Zuständigkeit für die Lieferung von Statistiken fest und definiert Standard-Berichtsformate für Zeit-schriften und Datenbanken nach Inhalt, Form, Häufigkeit und Aktualität. Bei Bedarf soll der Code of Practice zukünftig um weitere Medienarten, Kenn-zahlen und Berichtsformen ergänzt und überarbeitet werden.
(http://bibliotheksdienst.zlb.de/2003/03_07_05.pdf)"
Selected response from:

Hermione
Local time: 19:06
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4dem COUNTER Code of Practice entsprechend, "COUNTER-compliant"Hermione


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dem COUNTER Code of Practice entsprechend, "COUNTER-compliant"


Explanation:
"About COUNTER COUNTER (counting Online Usage of Networked Electronic Resources) is a multi-agency, not-for-profit organization whose objective is to develop and maintain a single, internationally accepted, extendible Code of Practice that allows the usage of online information products and services to be measured more consistently.

The definitive Register of COUNTER-compliant vendors is available on the COUNTER website (www.projectCounter.org). Only vendors and usage reports included on this list should be regarded as being COUNTER compliant."
(http://www.elsevier-deutschland.de/artikel/690790)

"Project COUNTER
Mit dem Ziel, eine Richtlinie für die Erfassung und Präsentation von Nutzungs-statistiken durch Anbieter und Verlage zu entwickeln, konstituierte sich im März 2002 das Projekt COUNTER (Counting Online Usage of Networked Electronic Resources). Es wird bislang hauptsächlich durch die finanzielle Unterstützung angloamerikanischer Verlage sowie Verleger- und Bibliotheks-organisationen getragen.
Die erste Version des sog. Code of Practice wurde zu Jahresbeginn 2003 im Internet veröffentlicht3. Sie definiert wichtige Rahmenbedingungen der Daten-aufzeichnung, -filterung und -auswertung, schreibt die Zuständigkeit für die Lieferung von Statistiken fest und definiert Standard-Berichtsformate für Zeit-schriften und Datenbanken nach Inhalt, Form, Häufigkeit und Aktualität. Bei Bedarf soll der Code of Practice zukünftig um weitere Medienarten, Kenn-zahlen und Berichtsformen ergänzt und überarbeitet werden.
(http://bibliotheksdienst.zlb.de/2003/03_07_05.pdf)"


    Reference: http://www.blackwis.de/html/synergy.htm
Hermione
Local time: 19:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search