https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/journalism/5642084-global-warming-denying-conservatives.html

global warming-denying conservatives

German translation: (Politisch) konservative Klimaskeptiker

21:02 Aug 25, 2014
English to German translations [PRO]
Science - Journalism
English term or phrase: global warming-denying conservatives
Are anti-GMO activists just like ***global warming-denying conservatives***?

It's unjustifiable for defenders of science to lump together ***global warming-denying conservatives*** and anti-GMO activists as disturbingly anti-science, writes biologist Kamil Ahsan in an interesting article (http://gmwatch.org/index.php/news/archive/2014/15579).


Wie würdet ihr das formulieren? Zumindest für die Überschrift suche ich nach einem möglichst kurzen und prägnanten Begriff.
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 07:00
German translation:(Politisch) konservative Klimaskeptiker
Explanation:
Ich würde es umdrehen.
Vielleicht auch: Klimaskeptiker aus dem Lager der Konservativen

--------------------------------------------------
Note added at 6 Min. (2014-08-25 21:09:01 GMT)
--------------------------------------------------

Im Fließtext: : Skeptiker. die den Treibhauseffekt an-/bezweifeln ...
Selected response from:

Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
Spain
Local time: 13:00
Grading comment
Danke euch allen! Ich hab mich letztlich für Irenes Lösung entschieden:

Gehören Gentech-Gegner und Klimaskeptiker in eine Schublade?

In einem interessanten Artikel schreibt der Biologe Kamil Ahsan, es sei unverantwortlich, wenn angebliche Verfechter der Wissenschaft konservative Klimaskeptiker (die den Einfluss des Menschen auf die Erderwärmung ableugnen) und Gentech-Gegner in einen Topf werfen und gleichermaßen als „unwissenschaftlich“ abtun.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +9(Politisch) konservative Klimaskeptiker
Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
4 +1konservative Leugner der globalen Erwärmung
Dr. Tilmann Kleinau
3konservative Klimawandelverneiner
Fabio Descalzi
3konservative globale-Erwärmungsleugner
Yorkshireman
3Anti-GVO-Aktivisten auf einer Stufe mit Anti-Klima-Lobby?
Björn Vrooman


Discussion entries: 17





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
(Politisch) konservative Klimaskeptiker


Explanation:
Ich würde es umdrehen.
Vielleicht auch: Klimaskeptiker aus dem Lager der Konservativen

--------------------------------------------------
Note added at 6 Min. (2014-08-25 21:09:01 GMT)
--------------------------------------------------

Im Fließtext: : Skeptiker. die den Treibhauseffekt an-/bezweifeln ...

Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
Spain
Local time: 13:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke euch allen! Ich hab mich letztlich für Irenes Lösung entschieden:

Gehören Gentech-Gegner und Klimaskeptiker in eine Schublade?

In einem interessanten Artikel schreibt der Biologe Kamil Ahsan, es sei unverantwortlich, wenn angebliche Verfechter der Wissenschaft konservative Klimaskeptiker (die den Einfluss des Menschen auf die Erderwärmung ableugnen) und Gentech-Gegner in einen Topf werfen und gleichermaßen als „unwissenschaftlich“ abtun.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danik 2014
2 hrs
  -> Danke, Danik2014

agree  Horst Huber (X): Sollten sie eher (Klimawandel-)Leugner heißen?
4 hrs
  -> Danke, Horst. Ich glaube, mittlerweile hat sich „...skeptiker“ eingebürgert. Ich kann mich aber auch irren.

agree  Steffen Walter
9 hrs
  -> Danke, Steffen.

agree  Susanne Schiewe
10 hrs
  -> Danke, Susanne.

agree  Gudrun Wolfrath: http://www.faz.net/aktuell/wissen/klima/klimaskeptiker-die-l...
10 hrs
  -> Danke, Gudrun.

agree  ibz
11 hrs
  -> Danke, ibz.

agree  mill2
12 hrs
  -> Danke, mill2.

neutral  Björn Vrooman: It's "anthropogener Treibhauseffekt". Journalists are already under fire for not being accurate. Still: You're the only one using "konservativ" correctly (if needed).
13 hrs
  -> In German, the term „Treibhauseffekt“ - though describing a perfectly normal phenomenon - is primarily associated with the man-made effects of the shrinking of the ozone layer. |Actually, I am not much worried about journalists.

agree  Ramey Rieger (X)
15 hrs
  -> Thanks, Ramey.

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
konservative Klimawandelverneiner


Explanation:
Hier ein Beispiel dazu (auch ein Antonym, "Klimawandelanhänger"):
http://11k2.wordpress.com/2010/01/12/der-arktische-oszillato...
In unseren Breiten ist es gar nicht so ungewöhnlich, im Winter Schnee und Temperaturen unter dem Gefrierpunkt zu haben. Aber trotzdem sind sich Laien und Fachleute einig, dass es unüblich kalt ist. Die überzeugten Klimawandelverneiner sehen die aktuelle Saison natürlich als “Beweis” dafür an, dass man auch weiterhin beliebig viele Abgase in die Atmosphäre feuern darf. Und die Klimawandelanhänger sind leicht verwirrt.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-08-25 22:08:41 GMT)
--------------------------------------------------

Und noch hier:
http://magazin.cultura21.de/kultur/wissen/der-klimawandel-un...
Viele der kürzlichen Angriffe von Klimawandelverneinern auf die Klimawissenschaft – und noch beunruhigender: auf ihre Personen – sind üblicherweise durch Interessengruppen oder Dogmen getrieben, nicht durch einen ehrlichen Versuch, eine alternative Theorie zu entwickeln, die die Beobachtungen befriedigend erklären kann.

https://de.wikipedia.org/wiki/Ken_Cuccinelli
In dem Brief wurde auch Bestürzung geäußert über die Art und Weise, wie „Klimawandelverneiner“ nicht nur die Klimaforschung im Allgemeinen, sondern auch einzelne Klimaforscher angreifen würden. Derartige Angriffe würden nicht von einem aufrichtigen Streben nach alternativen Erklärungen geleitet, sondern von „Interessengruppen oder Dogmen.“

Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 09:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
konservative Leugner der globalen Erwärmung


Explanation:
...klingt besser, finde ich...

Dr. Tilmann Kleinau
Germany
Local time: 13:00
Native speaker of: Native in GermanGerman
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yorkshireman: Nice of you to say so
30 mins

agree  Harald Moelzer (medical-translator): auch eine gute Lösung
6 days

neutral  Björn Vrooman: Disagree with Harald. A) too long B) means: "politisch dem Konservatismus zugehörende Leugner der globalen Erwärmung" - because you can't just say "konservativ" as in "werterhaltend". Probably why people refrain from using the word in this combination.
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
konservative globale-Erwärmungsleugner


Explanation:
This gets the global warming across

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2014-08-26 13:13:42 GMT)
--------------------------------------------------

Klima-Dissidenten im Lager der Republikaner.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2014-08-26 13:18:59 GMT)
--------------------------------------------------

Zitat: Ob das 155-seitige Dokument, das Boehlert von dem Wissenschaftler-Gremium überreicht wurde, den allgemeinverbindlichen Kenntnisstand bei Washingtons Politikern nun anhebt, ist zumindest fraglich. Nicht nur geht Boehlert, der Klima-Dissident im Lager der Republikaner, am Ende des Jahres in den Ruhestand.

Quelle: http://www.spiegel.de/wissenschaft/natur/klimadebatte-global...

Yorkshireman
Germany
Local time: 13:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ibz: Das ist leider kein korrektes Deutsch. // Nein, die Kupplungen sind falsch. Tilmanns Lösung wäre korrekt.
2 hrs
  -> globale-Erwärmungs-Leugner - OK? Which, IMO, actually should have been posted as a neutral to my answer rather than separately.

neutral  Björn Vrooman: Did you see my latest discussion entries (put some effort into them)? Agree with you about not posting separate answers - but also because Tilmann's solution is not correct, IMO. Won't disagree but Dissident means the opposite of what you were looking for
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Anti-GVO-Aktivisten auf einer Stufe mit Anti-Klima-Lobby?


Explanation:
I am just offering you an alternative because you wanted to have it short and it's a news piece. You do not want to make your headline look like an essay in political science. In addition, it's drawing the comparison by including "Anti" at both ends but for different reasons.

Furthermore:

Comparing US conservatives with German ones is kind of like comparing apples and oranges. Excerpt from the link that Olaf provided:
"Ever since its coining by conservatives, 'scientism' has been used pejoratively, most commonly by the same people who deny evolution and climate change. Consequently, leftists have historically renounced the word, signaling that that they fall on the side of scientific truth and not religion or spirituality."
http://gmwatch.org/index.php/news/archive/2014/15579)

And something like that you want to attribute to the CDU, FDP, or others in the "bürgerlich-konservativen Lager"? Nice one!

See "Anti-Klima-Lobby" or "Anti-Klimawandel" in action:
http://scienceblogs.de/frischer-wind/2008/11/17/trailer-des-...
http://www.welt.de/wissenschaft/umwelt/article10985058/Die-E...
http://cafe-europe.info/news-detail/hintergrund/news/austral...
http://www.utopia.de/magazin/den-tank-voller-klimaluegen-eik...

Anti-GVO-Aktivisten:
http://konsumrevolution.org/?cat=4
http://info.kopp-verlag.de/hintergruende/deutschland/jon-rap...

All links that should appeal to your target readership.

And before someone still objects to my non-inclusion of conservatives: A headline needs to get across the main point you're trying to make. You can elaborate on it later (and include "Klimaleugner/-skeptiker aus dem Lager der Republikaner" [yes, don't use conservatives - nod to Yorkshireman here]).



Björn Vrooman
Local time: 13:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: