15:12 Jan 16, 2002 |
English to German translations [Non-PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Agreement | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Andy Lemminger Canada Local time: 00:27 | |||
Grading comment
|
außerhalb der normalen Bürozeiten Explanation: außerhalb der normalen Lieferzeiten or außerhalb der normalen Vertragszeiten i.e. above the rates above agreement normality 13 years in Germany + professional experience |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Erledigungsaufpreise ausserhalb der Bürozeit / Erledigungsaufpreise nach Büroschluss Explanation: Keine eigentlichen Erläuterungen dazu. Viel Glück. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Anteil verspäteter Lieferungen Explanation: ..., um den Anteil verspäteter Lieferungen zu senken. In general I agree to Mats but doesn't it make more sense this way? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Preise für Lieferungen außerhalb gewöhnlicher Geschäftszeiten Explanation: respectively: Preise für Lieferungen zu Zeiten außerhalb des gewöhnlichen Geschäftsverkehrs/Preise für Lieferungen zu außergewöhnlichen Geschäftszeiten some experience |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.