KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

retention letter of credit

German translation: Restbetragsakkreditiv

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:05 Mar 17, 2007
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: retention letter of credit
The application of any Retention (or any draw under the Retention Letter of Credit) in payment of any amounts due to ... shall not constitue a cure unless...
ak_translation
Local time: 06:44
German translation:Restbetragsakkreditiv
Explanation:
Letter of Credit (L/C) ist ein Akkreditiv, auch Dokumentenakkreditiv genannt.
Bei einem Retention L/C geht es um ein Akkreditiv über einen Betrag, der bei der Zahlung zückgehalten wurde, also einen Restbetrag.
Man könnte also "Restbetragsakkreditiv" übersetzen.
Siehe Link unten, der den Sachverhalt in Englisch beschreibt, leider aber keine Übersetzung bietet.

http://enron.trampolinesystems.com/show_email/107104
Selected response from:

Klaus Urban
Local time: 06:44
Grading comment
Vielen Dank! :-) Das hilft mir sehr weiter, allerdings seltsam, dass es dafür im Deutschen keinen Fachbegriff geben soll..
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Restbetragsakkreditiv
Klaus Urban


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Restbetragsakkreditiv


Explanation:
Letter of Credit (L/C) ist ein Akkreditiv, auch Dokumentenakkreditiv genannt.
Bei einem Retention L/C geht es um ein Akkreditiv über einen Betrag, der bei der Zahlung zückgehalten wurde, also einen Restbetrag.
Man könnte also "Restbetragsakkreditiv" übersetzen.
Siehe Link unten, der den Sachverhalt in Englisch beschreibt, leider aber keine Übersetzung bietet.

http://enron.trampolinesystems.com/show_email/107104

Klaus Urban
Local time: 06:44
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 195
Grading comment
Vielen Dank! :-) Das hilft mir sehr weiter, allerdings seltsam, dass es dafür im Deutschen keinen Fachbegriff geben soll..
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 25, 2016 - Changes made by Steffen Walter:
FieldLaw/Patents » Bus/Financial
Mar 22, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedRetention Letter of Credit » retention letter of credit
Mar 22, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search