Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Werksgebäude-Mietvertrag
English term or phrase:represent / representations
"Article 7 - Representations and Warranties
Lessor represents and warrants:
(a) that they shall complete the construction of the factory buildings under the terms and conditions stipulated in Appendix 5 [...] and obtain all necessary approvals, permits and licenses whatsoever [...], conclude and sign with the Lessee a Factory Building Rental Contract with terms and conditions that are totally and strictly consistent with those of this Agreement and deliver to the Lessee the factory premises hereunder."
(weiter unten ein enspr. Absatz für den "Mieter")
ich suche Alternativen für "Vertreten", was mir hier nicht so gut gefällt.
-> steht dafür ein / Einstehen??