KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

reference

German translation: Aktenzeichen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:reference
German translation:Aktenzeichen
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:26 Mar 30, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: reference
Es handelt sich um den Antrag auf Lieferung einer technischen Ausrüstung, genauer gesagt, um die Voraussetzungen für diesen Antrag seitens der Firma, die diesen Antrag stellt. Dies ist der Teil, wo es um die Anforderung von Ausschreibungsdokumenten geht. Kann man *Reference* mit *Dokument* übersetzen?

1.3.1 Call for Tender Documents
*REFERENCE*
TITLE AND CODE
ORIGIN & Rev/Date
Ref[1]
BMLV-GZ: E90043/1/0-RD-ARWT/KA/2007 MFD February 2008
Susanne Stöckl
Austria
Local time: 22:39
Aktennumeer/Aktenzeichen
Explanation:
Das ist die Aktennummer oder das Aktenzeichen, auf welches sich das Ausschreibngsdokument bezieht. Gewöhnlich sind an dieser Stelle ein oder mehrer Zeichen und/oder Nummern angegeben.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-03-30 08:42:12 GMT)
--------------------------------------------------

Aktennummer - mit einem "e" und zwei "m"!. Meine Finger sind mal wieder zu schnell. Entschuldigung!
Selected response from:

Sladjana
Montenegro
Local time: 22:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Aktennumeer/Aktenzeichen
Sladjana


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Aktennumeer/Aktenzeichen


Explanation:
Das ist die Aktennummer oder das Aktenzeichen, auf welches sich das Ausschreibngsdokument bezieht. Gewöhnlich sind an dieser Stelle ein oder mehrer Zeichen und/oder Nummern angegeben.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-03-30 08:42:12 GMT)
--------------------------------------------------

Aktennummer - mit einem "e" und zwei "m"!. Meine Finger sind mal wieder zu schnell. Entschuldigung!

Sladjana
Montenegro
Local time: 22:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ulrike MacKay
26 mins
  -> Herzlichen Dank!

agree  AllegroTrans: yes, but this is not PRO stuff
14 hrs
  -> Thank ypu! No, it isn'tv really a PRO question, but it's up to the asker and I can't change it in NON-PRO anyway.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): AllegroTrans


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 4, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Finance (general) » Law: Contract(s)
Apr 4, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entry<a href="/profile/698243">Susanne Stöckl's</a> old entry - "reference" » "Aktennumeer/Aktenzeichen"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search