KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

understood and accepted

German translation: verstanden und akzeptiert

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:understood and accepted
German translation:verstanden und akzeptiert
Entered by: plink
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:58 Jul 3, 2008
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: understood and accepted
Abschlussformel im Arbeitsvertrag über das Anerkenntnis:
If the terms and conditions of this agreement are understood and accepted, please sign and return the copy of this letter
plink
Local time: 02:33
verstanden und akzeptiert
Explanation:
übliche Übersetzung
Selected response from:

Czitron Michel
Local time: 02:33
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8verstanden und akzeptiertCzitron Michel
1für den Fall dass die Bedingungen dieses Vertrags verstanden und angenommen werden
andres-larsen
3 -2EinverständniserklärungxxxBrandis


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
Einverständniserklärung


Explanation:
Einverständniserklärung - Einverstanden und unterschrieben / angenommen durch die Unterschriftsunterbringung.

xxxBrandis
Local time: 02:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: andere Wahl getrofffen


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Johanna Timm, PhD: das ist die Übersetzung von "declaration of consent"
3 mins
  -> steht auch Einverstanden und angenommen da.

disagree  Katja Schoone: understood heißt aber nicht einverstanden und accepted nicht unterschrieben, das wäre dann agreed and signed o.ä. und das Wort Unterschriftsunterbringung gibt es nicht.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
verstanden und akzeptiert


Language variant: verstanden und angenommen

Explanation:
übliche Übersetzung

Czitron Michel
Local time: 02:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 97
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TDfreelance
4 mins

agree  Johanna Timm, PhD: oder: sich mit ihnen (den Vertragsbedingungen) einverstanden erklären...
5 mins

agree  DDM: auch mit Johanna
18 mins

agree  Ulrike MacKay: teils auch schon so bei Software-Lizenzbedingungen zu finden
18 mins

agree  EdithK
44 mins

agree  Katja Schoone: aber nicht mit Johanna und Daniel, denn das wäre im Englischen die übliche Formulierung agreed and accepted
2 hrs

agree  Shesaid: ja, aber danke für die Differenzierung, Katja!
1 day16 hrs

agree  Jeannette Lakèl: Genau, Katja!
3 days18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
für den Fall dass die Bedingungen dieses Vertrags verstanden und angenommen werden


Explanation:
Rede von Frau Fontaine, Präsidentin des Europäischen Parlaments ...- [ Translate this page ]Deshalb erscheint es uns wichtig, daß der nächste Vertrag, ... die erhebliche Anstrengungen werden leisten müssen, verstanden und angenommen wird. ...
www.europarl.europa.eu/summits/hel-pres_de.htm - 29k - Cached - Similar pages

[PDF] AirPlus Company Account VertragFile Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
erklären, dass wir sie gelesen, verstanden und uns mit ihnen ... Falls für diesen Account keine Einzugsermächtigung erteilt wird und AirPlus den ...
www.airplus.com/de/content/e20/e11163/e17434/CA_APPL_D-DE10... - Similar pages

Parallels Endanwender-Lizenzvertrag- [ Translate this page ]DURCH DAS HERUNTERLADEN DER SOFTWARE ODER DIE ANNAHME EINES LIZENZSCHLÜSSELS FÜR DIE SOFTWARE BESTÄTIGEN SIE, DASS SIE DIESEN VERTRAG GELESEN UND VERSTANDEN ...
www.parallels.com/de/eula/ - 41k - Cached - Similar pages

Rietveld Rosenberg Otten adviseurs en accountants- [ Translate this page ]3.1, Der Vertrag kommt zustande und beginnt an dem Zeitpunkt, an dem ein vom Auftraggeber erteilten Auftrag vom Auftragnehmer angenommen worden ist. ...
www.rro-accountants.nl/index.php?menuid=4&lang=du - 27k - Cached - Similar pages



andres-larsen
Venezuela
Local time: 20:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 4, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Law (general) » Law: Contract(s)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search