German translation: das Recht auf die Heimstätte, nach Testamentseröffnung
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:34 Aug 29, 2008
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / property settlement agreement in a divorce case
English term or phrase:homestead family rights upon probate
"Each party releases, quit claims and assigns to the other party all his or her right, title and interest, present and prospective, in each item of property herein apportioned, set aside, transferred and confirmed to the other party including, but not limited to, all rights of dower, curtesy, ***choate or inchoate homestead family rights upon probate*** and rights of joint tenancy."
Ich vermute, dass zwischen "homestead" und "family" ein Beistrich fehlt.
Aber dann bin ich auch nicht sicher, was "upon probate" genau bedeutet.