KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

to be executed by any party to whom disclosure is to be made

German translation: vor einer Bekanntgabe vertraulicher Informationen...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:53 Feb 18, 2009
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / confidentiality agreement
English term or phrase: to be executed by any party to whom disclosure is to be made
Hallo!
Kann mir irgendjemand mit diesem Satz helfen? Steht genau so in Klammern unter einer Vertragsüberschrift (Confidentiality Agreement). Ich weiss was es bedeutet, bekomme aber keine brauchbare Übersetzung hin! Danke!
Annett Hieber
Germany
Local time: 14:29
German translation:vor einer Bekanntgabe vertraulicher Informationen...
Explanation:
... von den entsprechenden Parteien zu unterzeichnen

oder

von allen Parteien zu unterzeichnen, denen (vertrauliche) Informationen bekannt gemacht/gegeben werden sollen
Selected response from:

unetz
Local time: 14:29
Grading comment
Vielen Dank - gefällt mir sehr gut und hat mir sehr geholfen!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8vor einer Bekanntgabe vertraulicher Informationen...
unetz


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
vor einer Bekanntgabe vertraulicher Informationen...


Explanation:
... von den entsprechenden Parteien zu unterzeichnen

oder

von allen Parteien zu unterzeichnen, denen (vertrauliche) Informationen bekannt gemacht/gegeben werden sollen

unetz
Local time: 14:29
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 128
Grading comment
Vielen Dank - gefällt mir sehr gut und hat mir sehr geholfen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kristin Sobania: mit 2. Vorschlag (auch: offen gelegt werden sollen)
14 mins
  -> Oder auch so, genau ;-)

agree  Annette Scheler
1 hr

agree  SelecTra
1 hr

agree  Goldcoaster: 2. Vorschlag
2 hrs

agree  Francisco Kuhlmann
2 hrs

agree  Steffen Walter: Ja, der zweite Vorschlag trifft's.
4 hrs
  -> Danke, gefällt mir auch besser ...

agree  Walter Popp: Mit Steffen
4 hrs

agree  Inge Meinzer
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search