19:04 Feb 14, 2005 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivo Lang United Kingdom Local time: 20:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Vergütungsplan bzw. Vergütungsvereinbarung |
| ||
3 | Vergütungstabelle |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Vergütungsplan bzw. Vergütungsvereinbarung Explanation: Sieht ganz danach aus, dass das ein "Vergütungsplan" oder aber auch nur eine "Vergütungsvereinbarung" ("between"!) ist. Welche verschiedenen Übersetzungen "schedule" haben kann, auf der LEO Site.http://dict.leo.org/?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=rel... http://www.tahitiannoni.com/germany/german/public/opportunit... http://www.comtelmedia.ic-openlimit.net/verguetungsplan.php |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|