KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

once the deed is registered

German translation: nach erfolgter Eintragung der Urkunde (im Register)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:once the deed is registered
German translation:nach erfolgter Eintragung der Urkunde (im Register)
Entered by: Isabell Scherg
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:19 Dec 2, 2010
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Vertrag
English term or phrase: once the deed is registered
Good Morning,
As a favor to a long-time client, I am trying my best to translate the content of a contract which was originally translated from Spanish into English. Now a German tax lawyer needs to know the content. So no exact legal terminology is required - Thank God! But I am having problems with this phrase and hope you can help me out...

During the time previous to the final registration of the corporation in the Commecial Registrar, the corporation’s administration will have the same faculties and general duties as those conferred by the law and the corporation’s statutes *once the deed is registered*.
Ich verstehe was vor der Eintragung ins Handelsregister passiert...komme aber mit dem Zusatz once the deed is registered nicht klar.
Vielen Dank!
Isabell Scherg
Germany
Local time: 20:39
nach erfolgter Eintragung der Urkunde (im Register)
Explanation:
"Lübeck Rechtsanwälte | Die spanische Aktiengesellschaft ...
Sobald die notarielle Urkunde im Handelsregister [meine Anmerkung dazu: EN: commercial register, nicht commercial registrar] der Provinz eingetragen wird, muss man die Urkunde mit dem provisorischen CIF erneut dem Finanzamt vorlegen."

Die Übersetzung ES-EN müßte m. E. schon sehr schlecht gemacht sein, wenn wie Thayenga meint Rechtsgeschäft (legal transaction) gemeint sein soll, während man im englischen Text dann von deed spricht. Ich bin allerdings natürlich kein Muttersprachler Englisch.

Eintrag als Übersetzung für deed ist übrigens falsch.
Selected response from:

Sebastian Witte
Germany
Local time: 20:39
Grading comment
Vielen Dank!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1nach erfolgter Eintragung der Urkunde (im Register)
Sebastian Witte
3sobald der Akt/Vorgang/Eintrag registriert ist
Thayenga


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sobald der Akt/Vorgang/Eintrag registriert ist


Explanation:
Sobald also der Vorgang/die Eintragung ins Handelsregister vorgenommen wurde....

Thayenga
Germany
Local time: 20:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
nach erfolgter Eintragung der Urkunde (im Register)


Explanation:
"Lübeck Rechtsanwälte | Die spanische Aktiengesellschaft ...
Sobald die notarielle Urkunde im Handelsregister [meine Anmerkung dazu: EN: commercial register, nicht commercial registrar] der Provinz eingetragen wird, muss man die Urkunde mit dem provisorischen CIF erneut dem Finanzamt vorlegen."

Die Übersetzung ES-EN müßte m. E. schon sehr schlecht gemacht sein, wenn wie Thayenga meint Rechtsgeschäft (legal transaction) gemeint sein soll, während man im englischen Text dann von deed spricht. Ich bin allerdings natürlich kein Muttersprachler Englisch.

Eintrag als Übersetzung für deed ist übrigens falsch.


    Reference: http://www.luebeckonline.com/rechtsberatung/spanisches-recht...
Sebastian Witte
Germany
Local time: 20:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 152
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara von Ahlefeldt-Dehn
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search