https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/law-contracts/4152709-deem-to-keep.html

deem to keep

German translation: um persönliche Daten/Informationen vertraulich zu behandeln

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:deem to keep personal information confidential
German translation:um persönliche Daten/Informationen vertraulich zu behandeln
Entered by: BrigitteHilgner

11:03 Dec 16, 2010
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: deem to keep
In a privacy notice:
We take appropriate security measures as we deem to keep personal information confidential.

I am not sure if there is not a word missing after "deem" such as "important" because somehow the sentence doesn't make sense. Or does "deem" here mean something else than "erachten" or "gelten"?
Sonja Allen
United Kingdom
Local time: 02:55
... um persönliche Daten/Informationen vertraulich zu behandeln
Explanation:
... damit persönliche Daten vertraulich behandelt werden
Okay, das passt nicht ganz zum Verb "to deem", aber ich bin mir recht sicher, dass die Interpretation stimmt.
Selected response from:

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 03:55
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5... um persönliche Daten/Informationen vertraulich zu behandeln
BrigitteHilgner
3darauf achten
Joan Hass


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
as we deem to keep
... um persönliche Daten/Informationen vertraulich zu behandeln


Explanation:
... damit persönliche Daten vertraulich behandelt werden
Okay, das passt nicht ganz zum Verb "to deem", aber ich bin mir recht sicher, dass die Interpretation stimmt.

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 03:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 127
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joan Hass: wollte grad ähnliches schreiben, weil wir darauf achten pers. Informationen vertraulch zu behandeln (nicht "um zu" )
3 mins
  -> Danke schön, Joan. Ich finde es gut, wenn es stilistisch verschiedene Vorschläge gibt - Auswahl ist immer gut. :-) Frohes Schaffen!

agree  Gudrun Wolfrath: da wir persönliche Daten vertraulich behandeln (wollen)//Ist was dran, Brigitte.
6 mins
  -> Danke schön, Gudrun. Das "wollen" würde ich nicht schreiben - Ketzer wie ich denken dann: Die wollen zwar, können aber nicht ... ;-) Frohes Schaffen!

agree  Kristin Sobania (X)
10 mins
  -> Danke schön, Kristin. Frohes Schaffen!

agree  Steffen Walter
17 mins
  -> Danke schön, Steffen. Frohes Schaffen!

agree  Katja Schoone
1 hr
  -> Danke schön, Katja. Frohes Schaffen!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
darauf achten


Explanation:
weil wir darauf achten, persönliche Daten vertraulich zu behandeln.

deem to keep klingt mir sehr nach einem festen Ausdruck, den ich hier eben so übersetzen würde



Joan Hass
Germany
Local time: 03:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: