Now, therefore... / for other good and valuable consideration

German translation: Zu diesem Zeitpunkt, aus den gegebenen Gründen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:NOW, THEREFORE,/for other good and valuable cons
German translation:Zu diesem Zeitpunkt, aus den gegebenen Gründen
Entered by: Maya Jurt

11:39 Feb 7, 2000
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: Now, therefore... / for other good and valuable consideration
The above terms are from this paragraph:
'NOW, THEREFORE, for and in consideration of the mutual promises, benefits and covenants contained herein and for other good and valuable consideration, the receipt, adequacy and sufficiency of which are hereby acknowledged, the companies, intending to be legally bound, hereby agree as follows:'
Dierk
Zu diesem Zeitpunkt, aus den gegebenen Gründen
Explanation:
Source for now:
Romain, Wörterbuch der Rechts -und Wirtschaftssprache
The meaning of therefore is my own conclusion from the context.
The fact that the words are spelled in upper case would indicate that the time of and reason for are emphasized so as to refer to what was menioned earlier in the text and the date when the contract was signed.
Selected response from:

Anita Millar (X)
Local time: 13:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naZu diesem Zeitpunkt, aus den gegebenen Gründen
Anita Millar (X)
nanNote translation below:
KARIN ISBELL
naDaher vereinbaren die Parteien nun/...andere wertvolle Gegenleistungen
Iris Seifert (X)


  

Answers


1 hr
Zu diesem Zeitpunkt, aus den gegebenen Gründen


Explanation:
Source for now:
Romain, Wörterbuch der Rechts -und Wirtschaftssprache
The meaning of therefore is my own conclusion from the context.
The fact that the words are spelled in upper case would indicate that the time of and reason for are emphasized so as to refer to what was menioned earlier in the text and the date when the contract was signed.


    Reference: http://[email protected]
Anita Millar (X)
Local time: 13:57
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
nNote translation below:


Explanation:
Aus den vorerwähnten Gründen vereinbaren
die Firmen hiermit.................wie folgt .......

KARIN ISBELL
United States
Local time: 06:57
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr
Daher vereinbaren die Parteien nun/...andere wertvolle Gegenleistungen


Explanation:
This paragraph starts with a typical phrase for contracts: Daher, nach Erwaegung... vereinbaren die Parteien nun...
Consideration is not only Evaluation, but also financial reward or benefit for a service, product, knowledge, know-how etc.
your chosen answer is not from an expert.
iris

Iris Seifert (X)
Local time: 06:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search