KudoZ home » English to German » Law: Contract(s)

lack of infringement

German translation: Nichtverletzung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lack of infringement
German translation:Nichtverletzung
Entered by: Jeannette Eckel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:28 Nov 13, 2013
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / trial site contract
English term or phrase: lack of infringement
The institution makes no warranties, express or implied, as to the merchantability, fitness for a particular purpose, or lack of infringement of third party intellectual property rights of the study results or any invention or product arising from the study.

I do understand "infringement of property rights" but I have my pronblems with "lack of infringement". It doesn't make any sense to me and I suppose it's term typical for contracts. Anyboday has an idea?

Thanks a lot in advance!
nbg29
Local time: 13:52
Nichtverletzung
Explanation:
Dieser Teil soll einfach ausdrücken, dass sie nicht garantieren möchten, dass die Studien-/Arbeitsergebnisse keine Schutzrechte Dritter verletzen.
Selected response from:

Jeannette Eckel
Germany
Local time: 13:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5Nichtverletzung
Jeannette Eckel


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Nichtverletzung


Explanation:
Dieser Teil soll einfach ausdrücken, dass sie nicht garantieren möchten, dass die Studien-/Arbeitsergebnisse keine Schutzrechte Dritter verletzen.

Jeannette Eckel
Germany
Local time: 13:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 118
Notes to answerer
Asker: Danke!! Das klingt einleuchtend!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Konstanze Conde
8 mins
  -> Vielen Dank, Konstanze.

agree  Sebastian Witte
57 mins
  -> Dankeschön, Sebastian.

agree  Gerald Maass
1 hr
  -> Danke, Gerald.

agree  Sabine Schlottky
3 hrs
  -> Vielen Dank, Sabine.

agree  Bettina Hammer: Though I agreed beforehand, I think that the answer might be confusing
4 hrs
  -> Many thanks, Sabine. But in what way might the answer be confusing?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 18, 2013 - Changes made by Jeannette Eckel:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search